Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

Gālava Completes the Horse-Gift: Garuḍa’s Counsel and Viśvāmitra’s Acceptance (गालव-विष्वामित्र-सम्बन्धः)

उशीनरं प्रतिग्राह्म गालव: प्रययौ वनम्‌ । रेमे स तां समासाद्य कृतपुण्य इव श्रियम्‌,उशीनरको वह कन्या सौंपकर गालव मुनि वनको चले गये। जैसे पुण्यात्मा पुरुष राज्यलक्ष्मीको प्राप्त करे, उसी प्रकार उस राजकन्याको पाकर राजा उशीनर उसके साथ रमण करने लगे

Uśīnaraṃ pratigṛhya Gālavaḥ prayayau vanam | Reme sa tāṃ samāsādya kṛta-puṇya iva śriyam ||

उशीनरं प्रतिग्राह्य गालवः प्रययौ वनम् । रेमे स तां समासाद्य कृतपुण्य इव श्रियम् ॥

उशीनरम्Uśīnara (the king)
उशीनरम्:
Karma
TypeNoun
Rootउशीनर
FormMasculine, Accusative, Singular
प्रतिगृह्यhaving accepted/received
प्रतिगृह्य:
TypeVerb
Rootप्रति-ग्रह्
Formल्यप् (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral as gerund)
गालवःGālava
गालवः:
Karta
TypeNoun
Rootगालव
FormMasculine, Nominative, Singular
प्रययौwent forth/departed
प्रययौ:
TypeVerb
Rootप्र-या
FormPerfect (लिट्), 3rd, Singular, Parasmaipada
वनम्to the forest
वनम्:
Karma
TypeNoun
Rootवन
FormNeuter, Accusative, Singular
रेमेenjoyed/sported
रेमे:
TypeVerb
Rootरम्
FormPerfect (लिट्), 3rd, Singular, Ātmanepada
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
ताम्her
ताम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormFeminine, Accusative, Singular
समासाद्यhaving obtained/approached
समासाद्य:
TypeVerb
Rootसम्-आ-सा-द्/सद् (समासद्/समासाद् in usage)
Formल्यप् (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral as gerund)
कृतपुण्यःone who has done merit; meritorious
कृतपुण्यः:
TypeAdjective
Rootकृतपुण्य
FormMasculine, Nominative, Singular
इवas if/like
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
श्रियम्fortune/splendor (Lakṣmī)
श्रियम्:
Karma
TypeNoun
Rootश्री
FormFeminine, Accusative, Singular

नारद उवाच

N
Nārada
G
Gālava
U
Uśīnara
T
the maiden/princess (kanyā)
F
forest (vana)
Ś
Śrī (prosperity/royal fortune)

Educational Q&A

Merit (puṇya) is portrayed as yielding tangible prosperity (śrī), and dharma is shown through the faithful completion of one’s entrusted task: Gālava, having delivered what was due, renounces further involvement and returns to the forest.

Nārada narrates that Gālava hands the maiden over to King Uśīnara and then departs for the forest. The king, having obtained her, lives joyfully with her, likened to a meritorious man attaining prosperity.