Previous Verse
Next Verse

Shloka 24

Udyoga Parva Adhyāya 103: Garuḍa’s Protest, Viṣṇu’s Demonstration, and Counsel Toward Śama

वैशम्पायन उवाच ततः पुरंदरं विष्णुरुवाच भुवनेश्वरम्‌ । अमृतं दीयतामस्मै क्रियताममरै: सम:

vaiśampāyana uvāca tataḥ puraṃdaraṃ viṣṇur uvāca bhuvaneśvaram | amṛtaṃ dīyatām asmai kriyatām amaraiḥ samaḥ ||

वैशम्पायन उवाच । ततः पुरन्दरं विष्णुरुवाच भुवनेश्वरम् । अमृतं दीयतामस्मै क्रियताममरैः समः ॥

वैशम्पायनःVaiśampāyana
वैशम्पायनः:
Karta
TypeNoun
Rootवैशम्पायन
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
Karta
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, Third, Singular
ततःthen, thereafter
ततः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootततः
पुरंदरम्Purandara (Indra)
पुरंदरम्:
Karma
TypeNoun
Rootपुरंदर
FormMasculine, Accusative, Singular
विष्णुःViṣṇu
विष्णुः:
Karta
TypeNoun
Rootविष्णु
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
Karta
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, Third, Singular
भुवनेश्वरम्the lord of the worlds
भुवनेश्वरम्:
Karma
TypeNoun
Rootभुवनेश्वर
FormMasculine, Accusative, Singular
अमृतम्nectar, ambrosia
अमृतम्:
Karma
TypeNoun
Rootअमृत
FormNeuter, Accusative, Singular
दीयताम्let (it) be given
दीयताम्:
Karma
TypeVerb
Rootदा
FormImperative, Passive, Third, Singular
अस्मैto him
अस्मै:
Sampradana
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormMasculine/Neuter, Dative, Singular
क्रियताम्let (it) be made/done
क्रियताम्:
Karma
TypeVerb
Rootकृ
FormImperative, Passive, Third, Singular
अमरैःby the immortals (gods)
अमरैः:
Karana
TypeNoun
Rootअमर
FormMasculine, Instrumental, Plural
समःequal
समः:
Karma
TypeAdjective
Rootसम
FormMasculine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
V
Viṣṇu
P
Purandara (Indra)
A
Amṛta
A
Amaras (the immortals/gods)

Educational Q&A

Legitimate authority should reward merit and uphold cosmic order: when a being is deemed worthy, even the highest powers may confer protection and honor (symbolized by amṛta) so that the recipient stands on equal footing with the immortals.

Vaiśampāyana narrates that Viṣṇu speaks to Indra (Purandara), instructing him to give amṛta to a certain person and to have him recognized as equal to the gods—an act of divine endorsement and elevation.