Previous Verse
Next Verse

Mahabharata 11.17.2Stree Parva, Adhyaya 17, Shloka 2

Adhyāya 17 — Gandhārī’s Vilāpa at Duryodhana’s Body (स्त्रीपर्व, अध्याय १७)

सातु लब्ध्वा पुनः संज्ञां विक्रुश्य च विलप्य च दुर्योधनमभिप्रेक्ष्य शयानं रुधिरोक्षितम्‌

sā tu labdhvā punaḥ saṃjñāṃ vikruśya ca vilapya ca duryodhanam abhiprekṣya śayānaṃ rudhirokṣitam

सा तु लब्ध्वा पुनः संज्ञां विक्रुश्य च विलप्य च। दुर्योधनमभिप्रेक्ष्य शयानं रुधिरोक्षितम्॥ पुनः पुनः पुत्रमाह्वयन्ती गान्धारी शोकविह्वला। तमालिङ्ग्य हृदि संधाय दीनार्ता रुरुदे भृशम्॥ व्याकुलानीन्द्रियाण्यस्या विललाप ‘हा सुत! हा सुत!’ इति॥

साshe (Gāndhārī)
सा:
Karta
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम)
FormFeminine, Nominative, Singular
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
लब्ध्वाhaving regained/obtained
लब्ध्वा:
TypeVerb
Rootलभ्
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Active, same as main verb-subject
पुनःagain
पुनः:
TypeIndeclinable
Rootपुनः
संज्ञाम्consciousness/sense
संज्ञाम्:
Karma
TypeNoun
Rootसंज्ञा
FormFeminine, Accusative, Singular
विक्रुश्यhaving cried out
विक्रुश्य:
TypeVerb
Rootवि + क्रुश्
Formल्यप् (absolutive/gerund), Active, same as main verb-subject
and
:
TypeIndeclinable
Root
विलप्यhaving lamented
विलप्य:
TypeVerb
Rootवि + लप्
Formल्यप् (absolutive/gerund), Active, same as main verb-subject
and
:
TypeIndeclinable
Root
दुर्योधनम्Duryodhana
दुर्योधनम्:
Karma
TypeNoun
Rootदुर्योधन
FormMasculine, Accusative, Singular
अभिप्रेक्ष्यhaving looked at/seeing
अभिप्रेक्ष्य:
TypeVerb
Rootअभि + प्रेक्ष्
Formल्यप् (absolutive/gerund), Active, same as main verb-subject
शयानम्lying (down)
शयानम्:
TypeAdjective
Rootशी (धातु) → शय (प्रातिपदिक)
Formशानच् (present participle, parasmaipada sense), Masculine, Accusative, Singular
रुधिर-उक्षितम्sprinkled/smeared with blood
रुधिर-उक्षितम्:
TypeAdjective
Rootरुधिर + उक्षित (उक्ष्)
FormMasculine, Accusative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
G
Gāndhārī
D
Duryodhana
B
blood (rudhira)

Educational Q&A

The verse highlights the human cost of adharma and war: even royal power ends in vulnerability, and the consequences of choices culminate in irreversible grief. It underscores compassion and the ethical weight of conflict, where victory and defeat alike are shadowed by suffering.

Gāndhārī regains consciousness, then repeatedly cries and laments as she beholds her son Duryodhana lying blood-soaked. Overwhelmed, she mourns intensely, calling out to him as her senses reel from sorrow.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Mahabharata in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App