Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

राज्ञोऽभिषेकः, अराजकदोषः, दण्डधारणस्य आवश्यकता

Royal Consecration, the Fault of Kinglessness, and the Necessity of Enforcement

मृत्युर्वा रक्षणं वेति यस्य राज्ञो विनिश्चय: । प्राणद्यूते ततस्तस्य ब्रह्माश्रमप्द भवेत्‌,जो राजा युद्धमें प्राणोंकी बाजी लगाकर इस निश्चयके साथ शत्रुओंका सामना करता है कि 'या तो मैं मर जाऊँगा या देशकी रक्षा करके ही रहूँगा” उसे भी ब्रह्माश्रम अर्थात्‌ संन्यास-आश्रमके पालनका ही फल प्राप्त होता है

mṛtyur vā rakṣaṇaṃ veti yasya rājño viniścayaḥ | prāṇadyūte tataḥ tasya brahmāśramapadaṃ bhavet ||

भीष्म उवाच—मृत्युर्वा रक्षणं वेति यस्य राज्ञो विनिश्चयः। प्राणद्यूते ततस्तस्य ब्रह्माश्रमपदं भवेत्॥

मृत्युःdeath
मृत्युः:
Karta
TypeNoun
Rootमृत्यु
FormMasculine, Nominative, Singular
वाor
वा:
TypeIndeclinable
Rootवा
रक्षणम्protection
रक्षणम्:
Karta
TypeNoun
Rootरक्षण
FormNeuter, Nominative, Singular
वाor
वा:
TypeIndeclinable
Rootवा
इतिthus (quotative)
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
यस्यof whom/whose
यस्य:
Sambandha
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Genitive, Singular
राज्ञःof the king
राज्ञः:
Sambandha
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Genitive, Singular
विनिश्चयःfirm resolve/decision
विनिश्चयः:
Karta
TypeNoun
Rootविनिश्चय
FormMasculine, Nominative, Singular
प्राणद्यूतेin the wager of life (life-at-stake situation)
प्राणद्यूते:
Adhikarana
TypeNoun
Rootप्राणद्यूत
FormNeuter, Locative, Singular
ततःthereupon/then
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
तस्यof him
तस्य:
Sambandha
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Genitive, Singular
ब्रह्माश्रमपदम्the state/fruit of brahma-āśrama (ascetic/renunciate stage)
ब्रह्माश्रमपदम्:
Karta
TypeNoun
Rootब्रह्माश्रमपद
FormNeuter, Nominative, Singular
भवेत्would be / becomes
भवेत्:
TypeVerb
Rootभू
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular, Parasmaipada

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
K
king (rājā)
E
enemy (implicit)

Educational Q&A

A ruler who risks his life with unwavering resolve to protect his realm—accepting death rather than abandoning duty—earns a spiritual merit comparable to that of the renunciant ideal (brahma-āśrama). The verse elevates selfless, duty-bound courage to the level of ascetic spiritual attainment.

In Śānti Parva, Bhīṣma instructs on dharma and right conduct. Here he explains that a king who faces battle with life as the stake, determined either to die or to protect, gains the fruit associated with the Brahma-āśrama—linking righteous kingship and battlefield self-sacrifice with high spiritual reward.