Previous Verse
Next Verse

Shloka 37

Śuka’s Guṇa-Transcendence and Vyāsa’s Consolation (शुकगति-वर्णनम्)

सुखी सो5हमवाप्तार्थ: समलोष्टाश्मकाउ्चन: । मुक्तसड्: स्थितो राज्ये विशिष्टो<न्यैस्त्रिदण्डिभि:,मैं आप्तकाम होकर सदा सुखका अनुभव करता हूँ। मेरी दृष्टिमें मिट्टीके ढेले, पत्थर और सुवर्ण सब एक-से हैं। मैं आसक्तिरहित होकर राजाके पदपर प्रतिष्ठित हूँ। अतः अन्य त्रिदण्डी साधुओंसे मेरा स्थान विशिष्ट है

Janaka uvāca: sukhī so ’ham avāptārthaḥ samaloṣṭāśmakāñcanaḥ | muktasaṅgaḥ sthito rājye viśiṣṭo ’nyais tridaṇḍibhiḥ ||

जनक उवाच—सुखी सोऽहमवाप्तार्थः समलोष्टाश्मकाञ्चनः । मुक्तसङ्गः स्थितो राज्ये विशिष्टोऽन्यैस्त्रिदण्डिभिः ॥

{'sukhī''happy, at ease, inwardly content', 'aham': 'I', 'avāptārthaḥ': 'one who has attained the goal/purpose
{'sukhī':
fulfilled', 'sama-''equal, same toward', 'loṣṭa': 'clod of earth, lump of soil', 'aśman': 'stone', 'kāñcana': 'gold', 'samaloṣṭāśmakāñcanaḥ': 'one to whom clod, stone, and gold are equal (i.e., free from valuation based on gain/loss)', 'mukta': 'freed, released', 'saṅga': 'attachment, clinging, association born of desire', 'muktasaṅgaḥ': 'free from attachment', 'sthitaḥ': 'standing, abiding, established', 'rājye': 'in the kingdom
fulfilled', 'sama-':
in kingship/royal station', 'viśiṣṭaḥ''distinct, exceptional, superior in a specific respect', 'anyaiḥ': 'by/than others', 'tridaṇḍibhiḥ': 'by those bearing the triple staff (a class of renunciants/ascetics)'}
in kingship/royal station', 'viśiṣṭaḥ':

जनक उवाच

J
Janaka
R
rājya (kingship/kingdom)
L
loṣṭa (clod of earth)
A
aśman (stone)
K
kāñcana (gold)
T
tridaṇḍin (triple-staff ascetic)

Educational Q&A

True renunciation is inner: equanimity toward clod, stone, and gold and freedom from attachment can coexist with worldly responsibility. Janaka claims that remaining unattached while ruling demonstrates a higher test of steadiness than external marks of asceticism.

In the Shanti Parva’s discourse on dharma and liberation, King Janaka speaks about his own spiritual state. He asserts that despite occupying the throne, he abides in detachment and equal vision, and thus considers his position distinct from that of other renunciants identified by the triple staff.