Previous Verse
Next Verse

Shloka 36

Śuka’s Guṇa-Transcendence and Vyāsa’s Consolation (शुकगति-वर्णनम्)

यश्च मे दक्षिणं बाहुं चन्दनेन समुक्षयेत्‌ | सव्यं वास्यापि यस्तक्षेत्‌ समावेतावुभौ मम,जो मेरी दाहिनी बाँहपर चन्दन छिड़के और जो बायीं बाँहको बँसूलेसे काटे तो ये दोनों ही मनुष्य मेरे लिये एक समान हैं

yaś ca me dakṣiṇaṃ bāhuṃ candanena samukṣayet | savyaṃ vāsyāpi yas takṣet samāvetāv ubhau mama ||

यश्च मे दक्षिणं बाहुं चन्दनेन समुक्षयेत् । सव्यं वास्यापि यस्तक्षेत् समावेतावुभौ मम ॥

यःwho
यः:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
मेmy/of me
मे:
Sambandha
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormGenitive, Singular
दक्षिणम्right
दक्षिणम्:
Karma
TypeAdjective
Rootदक्षिण
FormMasculine, Accusative, Singular
बाहुम्arm
बाहुम्:
Karma
TypeNoun
Rootबाहु
FormMasculine, Accusative, Singular
चन्दनेनwith sandal(paste)
चन्दनेन:
Karana
TypeNoun
Rootचन्दन
FormNeuter, Instrumental, Singular
समुक्षयेत्should sprinkle/anoint
समुक्षयेत्:
TypeVerb
Rootउक्ष्
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular, Parasmaipada
सव्यम्left
सव्यम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसव्य
FormMasculine, Accusative, Singular
बाहुम्arm
बाहुम्:
Karma
TypeNoun
Rootबाहु
FormMasculine, Accusative, Singular
अपिalso/even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
यःwho
यः:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Singular
तक्षेत्should cut/hew
तक्षेत्:
TypeVerb
Rootतक्ष्
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular, Parasmaipada
समावेतौboth together / equally present (i.e., both alike)
समावेतौ:
Karta
TypeAdjective
Rootसमावेत
FormMasculine, Nominative, Dual
उभौboth
उभौ:
Karta
TypePronoun/Adjective
Rootउभ
FormMasculine, Nominative, Dual
ममfor me/of me
मम:
Sambandha
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormGenitive, Singular

जनक उवाच

J
Janaka
R
right arm
L
left arm
S
sandalwood paste (candana)
A
adze/axe (vāsī)

Educational Q&A

The core teaching is equanimity (samatva): the wise person remains inwardly balanced whether receiving honor and comfort (sandalwood anointing) or injury and insult (being cut with an adze), seeing both without attachment or aversion.

King Janaka is speaking in a didactic context of the Shanti Parva, illustrating his inner steadiness through a stark contrast: one person treats him with soothing reverence, another harms him; yet Janaka declares both are equal to him, emphasizing mastery over reactive emotions.