Previous Verse
Next Verse

Shloka 39

Vidyā–Avidyā and the Twenty-Fifth Principle

Sāṃkhya–Yoga Clarification

यथा नदीनदा:ः सर्वे सागरे यान्ति संस्थितिम्‌ | एवमाश्रमिण: सर्वे गृहस्थे यान्ति संस्थितिम्‌,जैसे सम्पूर्ण नदियाँ और नद समुद्रमें जाकर मिलते हैं, उसी प्रकार समस्त आश्रम गृहस्थका ही सहारा लेते हैं

yathā nadīnadāḥ sarve sāgare yānti saṃsthitim | evam āśramiṇaḥ sarve gṛhasthye yānti saṃsthitim ||

यथा नदीनदाः सर्वे सागरे यान्ति संस्थितिम्। एवमाश्रमिणः सर्वे गृहस्थे यान्ति संस्थितिम्॥

यथाjust as
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
नदी-नदाःrivers and streams
नदी-नदाः:
Karta
TypeNoun
Rootनदी, नद
FormMasculine, Nominative, Plural
सर्वेall
सर्वे:
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine, Nominative, Plural
सागरेin/into the ocean
सागरे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसागर
FormMasculine, Locative, Singular
यान्तिgo
यान्ति:
TypeVerb
Rootया (गत्यर्थक धातु)
FormPresent (Lat), Third, Plural
संस्थितिम्resting-place/settled state
संस्थितिम्:
Karma
TypeNoun
Rootसंस्थिति
FormFeminine, Accusative, Singular
एवम्thus, in the same way
एवम्:
TypeIndeclinable
Rootएवम्
आश्रमिणःthose belonging to the (four) āśramas
आश्रमिणः:
Karta
TypeNoun
Rootआश्रमिन्
FormMasculine, Nominative, Plural
सर्वेall
सर्वे:
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine, Nominative, Plural
गृहस्थेin/with the householder (āśrama)
गृहस्थे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootगृहस्थ
FormMasculine, Locative, Singular
यान्तिgo, resort
यान्ति:
TypeVerb
Rootया (गत्यर्थक धातु)
FormPresent (Lat), Third, Plural
संस्थितिम्support/abode/settled state
संस्थितिम्:
Karma
TypeNoun
Rootसंस्थिति
FormFeminine, Accusative, Singular

पराशर उवाच

P
Parāśara
N
nadī (rivers)
N
nadāḥ (streams)
S
sāgara (ocean)
G
gṛhastha (householder āśrama)
Ā
āśramas (life-stages)

Educational Q&A

All four āśramas are interdependent, but the gṛhastha-āśrama is presented as their practical foundation: it provides sustenance, hospitality, charity, and social continuity, enabling students, forest-dwellers, and renunciants to pursue their disciplines.

In Śānti Parva’s dharma instruction, the sage Parāśara explains the hierarchy and mutual reliance of the life-stages, using the image of rivers merging into the ocean to show that the other āśramas ultimately ‘rest’ upon the householder’s support.