Previous Verse
Next Verse

Shloka 144

Śoka-śamana: Kṛṣṇa’s Consolation and Nārada’s Exempla to Sṛñjaya

Chapter 29

स चेन्ममार सूंजय चतुर्भद्रतरस्त्वया । पुत्रात्‌ पुण्यतरश्वैव मा पुत्रमनुप्यथा:,'सूृंजय! वे चारों कल्याणकारी गुणोंमें तुमसे बढ़े-चढ़े थे और तुम्हारे पुत्रकी अपेक्षा बहुत अधिक पुण्यात्मा भी थे। जब वे भी मर गये तो तुम्हारे पुत्रकी क्या बात है? अतः तुम अपने मरे हुए पुत्रके लिये शोक न करो

sa cen mamāra sūñjaya caturbhadrataras tvayā | putrāt puṇyataras caiva mā putram anupyathāḥ ||

वायुरुवाच—सूञ्जय, यदि ते चतुर्भद्रगुणोपेताः त्वत्तोऽपि श्रेष्ठतराः, पुत्रात् पुण्यतराश्च, तेऽपि मृत्युमुपगताः; तव पुत्रे तु किं वक्तव्यम्? तस्मात् स्वपुत्रवियोगे मा शुचः॥

सःhe
सः:
Karta
TypeNoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
चेत्if
चेत्:
TypeIndeclinable
Rootचेत्
ममof me / my
मम:
Sampradana
TypeNoun
Rootअस्मद्
Form—, Genitive, Singular
अमराःimmortals; gods
अमराः:
Karta
TypeNoun
Rootअमर
FormMasculine, Nominative, Plural
शृञ्जयO Shrinjaya
शृञ्जय:
TypeNoun
Rootशृञ्जय
FormMasculine, Vocative, Singular
चतुर्भद्रतराःmore auspicious in four ways / possessing fourfold greater auspiciousness
चतुर्भद्रतराः:
Karta
TypeAdjective
Rootचतुर्भद्रतर
FormMasculine, Nominative, Plural
त्वयाthan you / by you
त्वया:
Karana
TypeNoun
Rootयुष्मद्
Form—, Instrumental, Singular
पुत्रात्than (your) son / from the son
पुत्रात्:
Apadana
TypeNoun
Rootपुत्र
FormMasculine, Ablative, Singular
पुण्यतराःmore virtuous / more meritorious
पुण्यतराः:
Karta
TypeAdjective
Rootपुण्यतर
FormMasculine, Nominative, Plural
एवindeed
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
माdo not
मा:
TypeIndeclinable
Rootमा
पुत्रम्son
पुत्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootपुत्र
FormMasculine, Accusative, Singular
अनुafter / following
अनु:
TypeIndeclinable
Rootअनु
व्यथाःgrieve / be distressed
व्यथाः:
TypeVerb
Rootव्यथ्
FormImperative (prohibitive with मा), Second, Singular, Parasmaipada

वायुदेव उवाच

V
Vāyudeva (Vāyu)
S
Sūñjaya
P
putra (son)

Educational Q&A

Even those superior in auspicious qualities and merit are subject to death; therefore grief over a loved one’s death should be restrained by understanding impermanence and the universal law of mortality.

Vāyudeva addresses Sūñjaya, consoling him for his son’s death by pointing out that death has overtaken even more virtuous and excellently endowed persons; hence Sūñjaya should not lament.