Adhyāya 223: Nāradasya Guṇa-kathana
Catalogue of Nārada’s Virtues
तं॑ बलिं नाधिगच्छामि ब्रद्याज्ञाचश्व मे बलिम् । “वह राजा बलि ही वायु बनकर चलता
taṁ baliṁ nādhigacchāmi bradyājñā caśva me balim |
तं बलिं नाधिगच्छामि ब्रह्मन् आचक्ष्व मे बलिम् । यो वायुरिव सञ्चरति वरुणोऽिव वर्षति ॥ सूर्यचन्द्रमसौ भूत्वा प्रकाशयति च जगत् । अग्निर्भूत्वा तपत्येष जलं भूत्वा पिपासितान् ॥ स एव राजा बलिः क्व न दृश्यते मे कथञ्चन । ब्रह्मन् ब्रूहि ममाचक्ष्व कुत्रास्ते स महाबलिः ॥
भीष्म उवाच
Even the most powerful and beneficent ruler—one who seems to embody cosmic functions—cannot escape disappearance and change; the passage prompts reflection on impermanence and the limits of worldly sovereignty, urging inquiry into the deeper order (dharma) behind visible power.
Bhishma addresses a Brahman and expresses astonishment that he cannot locate King Bali, whom he describes through grand cosmic metaphors (wind, rain, sun/moon, fire, water). He asks the Brahman to reveal Bali’s whereabouts, setting up an explanation about Bali’s fate or condition.