Previous Verse
Next Verse

Shloka 23

प्रजापतयः देवगणाश्च दिशि-दिशि स्थिताः ऋषयः

Prajāpatis, Deva-Groups, and the Ṛṣis Assigned to the Directions

यथा यथा कर्मगुणं फलार्थी करोत्ययं कर्मफले निविष्ट: । तथा तथायं गुणसम्प्रयुक्त: शुभाशुभं॑ कर्मफलं भुनक्ति,फलकी इच्छा रखनेवाला मनुष्य कर्मके फलमें आसक्त हो जैसे-जैसे गुणवाला-- सात््विक, राजस या तामस कर्म करता है, वैसे-ही-वैसे गुणोंसे प्रेरित होकर इसे उस कर्मका शुभाशुभ फल भोगना पड़ता है

yathā yathā karmaguṇaṁ phalārthī karoty ayaṁ karmaphale niviṣṭaḥ | tathā tathāyaṁ guṇasamprayuktaḥ śubhāśubhaṁ karmaphalaṁ bhunakti ||

यथा यथा कर्मगुणं फलार्थी करोत्ययं कर्मफले निविष्टः। तथा तथायं गुणसम्प्रयुक्तः शुभाशुभं कर्मफलं भुनक्ति॥

यथाas, in whatever manner
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
Formindeclinable (correlative adverb)
यथाso, correspondingly
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
Formindeclinable (repetition for correlation)
कर्मगुणम्the quality/type of action (action’s guṇa)
कर्मगुणम्:
Karma
TypeNoun
Rootकर्मगुण
Formneuter, accusative, singular
फलार्थीdesiring fruit/result
फलार्थी:
Karta
TypeAdjective
Rootफलार्थिन्
Formmasculine, nominative, singular
करोतिdoes, performs
करोति:
TypeVerb
Rootकृ
Formpresent, parasmaipada, 3rd person, singular
अयम्this (person)
अयम्:
Karta
TypePronoun
Rootइदम्
Formmasculine, nominative, singular
कर्मफलेin the fruit of action
कर्मफले:
Adhikarana
TypeNoun
Rootकर्मफल
Formneuter, locative, singular
निविष्टःentered into; absorbed; attached
निविष्टः:
TypeAdjective
Rootनि-विश्
Formpast passive participle, masculine, nominative, singular
तथाso, thus
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
Formindeclinable (correlative adverb)
तथाin that same way
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
Formindeclinable (repetition for correlation)
अयम्this (person)
अयम्:
Karta
TypePronoun
Rootइदम्
Formmasculine, nominative, singular
गुणसम्प्रयुक्तःendowed/impelled by guṇas
गुणसम्प्रयुक्तः:
TypeAdjective
Rootगुणसम्प्रयुक्त
Formpast passive participle (सम्-प्र-युज्), masculine, nominative, singular
शुभाशुभम्good and bad
शुभाशुभम्:
TypeAdjective
Rootशुभाशुभ
Formneuter, accusative, singular
कर्मफलम्the fruit/result of action
कर्मफलम्:
Karma
TypeNoun
Rootकर्मफल
Formneuter, accusative, singular
भुनक्तिenjoys; experiences; undergoes
भुनक्ति:
TypeVerb
Rootभुज्
Formpresent, parasmaipada, 3rd person, singular

भीष्म उवाच

B
Bhishma

Educational Q&A

Actions performed with desire for results, shaped by the guṇas (sattva, rajas, tamas), inevitably yield corresponding outcomes; one must understand how inner qualities and attachment to fruit govern the experience of auspicious or inauspicious results.

In the Shanti Parva’s instruction to Yudhiṣṭhira, Bhishma continues a moral-philosophical discourse on karma: he explains the causal link between the guṇa-driven nature of one’s actions, attachment to their fruits, and the necessity of experiencing the resulting consequences.