Previous Verse
Next Verse

Shloka 37

त्रिवर्गमूलनिश्चयः — Determining the Roots of Dharma, Artha, and Kāma

Mahābhārata, Śānti-parva 123

विष्णुरड्लिरसे प्रादादक्धिरा मुनिसत्तम: । प्रादादिन्द्रमरीचि भ्यां मरीचिर्भुगवे ददौ,भगवान्‌ विष्णुने उसे अंगिराको दे दिया। मुनिवर अंगिराने इन्द्र और मरीचिको दिया और मरीचिने भूगुको सौंप दिया

viṣṇur aṅgirase prādād aṅgirā munisattamaḥ | prādād indramarīcibhyāṃ marīcir bhṛgave dadau ||

विष्णुस्तु तं दण्डमङ्गिरसे प्रादात्; मुनिसत्तमोऽङ्गिरा इन्द्राय मरीचये च ददौ; मरीचिर्भृगवे तं समर्पयामास।

विष्णुःVishnu
विष्णुः:
Karta
TypeNoun
Rootविष्णु
FormMasculine, Nominative, Singular
अङ्गिरसेto Angiras
अङ्गिरसे:
Sampradana
TypeNoun
Rootअङ्गिरस्
FormMasculine, Dative, Singular
प्रादात्gave
प्रादात्:
TypeVerb
Rootदा
FormPerfect (Paroksha-bhuta), 3rd, Singular, Parasmaipada
अखिलान्all (of them)
अखिलान्:
Karma
TypeAdjective
Rootअखिल
FormMasculine, Accusative, Plural
मुनिसत्तमःthe best of sages
मुनिसत्तमः:
Karta
TypeNoun
Rootमुनि-सत्तम
FormMasculine, Nominative, Singular
प्रादात्gave
प्रादात्:
TypeVerb
Rootदा
FormPerfect (Paroksha-bhuta), 3rd, Singular, Parasmaipada
इन्द्रम्Indra
इन्द्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootइन्द्र
FormMasculine, Accusative, Singular
मरीचिभ्याम्to (Indra and) Marichi (the two recipients)
मरीचिभ्याम्:
Sampradana
TypeNoun
Rootमरीचि
FormMasculine, Dative, Dual
मरीचिःMarichi
मरीचिः:
Karta
TypeNoun
Rootमरीचि
FormMasculine, Nominative, Singular
भृगवेto Bhrigu
भृगवे:
Sampradana
TypeNoun
Rootभृगु
FormMasculine, Dative, Singular
ददौgave
ददौ:
TypeVerb
Rootदा
FormPerfect (Paroksha-bhuta), 3rd, Singular, Parasmaipada

वसुहरोम उवाच

V
Viṣṇu
A
Aṅgiras
I
Indra
M
Marīci
B
Bhṛgu
V
Vasuharoma

Educational Q&A

That sacred knowledge or authority should be received and transmitted through a legitimate lineage (paramparā), preserving integrity and accountability rather than being self-assumed.

Vasuharoma recounts a chain of transmission: Viṣṇu gives to Aṅgiras; Aṅgiras gives to Indra and Marīci; Marīci then gives to Bhṛgu—establishing an authoritative succession.