Kapālamocana-tīrtha (Auśanasa) and Balarāma’s Sarasvatī Pilgrimage
त्वत्प्रसादात् सुरा: सर्वे मोदन््तीहाकुतो भया: । “अनघ! ब्रह्मा आदि देवता आप वरदायक प्रभुकी ही उपासना करते हैं। आप सर्वस्वरूप हैं। देवताओंके कर्ता और कारयिता भी आप ही हैं। आपके प्रसादसे ही सम्पूर्ण देवता यहाँ निर्भय हो आनन्दका अनुभव करते हैं
tvatprasādāt surāḥ sarve modantīhākuto bhayāḥ | anagha! brahmā ādi devatā āpa varadāyaka prabhukī hī upāsanā karate haiṃ | āpa sarvasvarūpa haiṃ | devatāoṃ ke kartā aur kārayitā bhī āpa hī haiṃ | āpake prasādase hī sampūrṇa devatā yahāṃ nirbhaya ho ānand kā anubhava karate haiṃ |
वैशम्पायन उवाच— त्वत्प्रसादात् सुराः सर्वे मोदन्तीहाकुतो भयाः। अनघ! ब्रह्मा आदिदेवताश्च त्वामेव वरदं प्रभुं भजन्ति। त्वं सर्वस्वरूपः; देवानां कर्ता कारयिता च त्वमेव। त्वत्कृपया सर्वे देवगणाः निर्भयाः सन्तो ह्यत्र परमानन्दमनुभवन्ति॥
वैशम्पायन उवाच
The verse teaches that divine grace is the ground of fearlessness and joy: even the gods depend on the supreme Lord, who is both the agent (kartā) and the one who causes action (kārayitā). Ethically, it frames security and well-being not as self-sufficient power but as alignment with and dependence upon a higher, all-pervading order.
Vaiśampāyana narrates a hymn-like address to a supreme, boon-giving Lord, declaring that the gods rejoice without fear because of that Lord’s favor, and that even Brahmā and the ancient deities worship him.