Previous Verse
Next Verse

Shloka 58

गदायुद्धप्रतिज्ञा — The Vow and Terms of the Mace Duel

त्वया दत्तां न चेच्छेयं पृथिवीमखिलामहम्‌ । त्वां तु युद्धे विनिर्जित्य भोक्तास्मि वसुधामिमाम्‌,तुम्हारे देनेपर इस सम्पूर्ण पृथ्वीको भी मैं नहीं लेना चाहता। तुम्हें युद्धमें परास्त करके ही इस वसुधाका उपभोग करूँगा

tvayā dattāṃ na ceccheyaṃ pṛthivīm akhilām aham | tvāṃ tu yuddhe vinirjitya bhoktāsmi vasudhām imām ||

त्वया दत्तां न चेच्छेयं पृथिवीमखिलामहम्। त्वां तु युद्धे विनिर्जित्य भोक्तास्मि वसुधामिमाम्॥

त्वयाby you
त्वया:
Karana
TypeNoun
Rootत्वद्
Form—, Instrumental, Singular
दत्ताम्given
दत्ताम्:
Karma
TypeAdjective
Rootदा (धातु) → दत्त (क्त)
FormFeminine, Accusative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
and
:
TypeIndeclinable
Root
इच्छेयम्I would desire / accept
इच्छेयम्:
TypeVerb
Rootइष् (धातु)
FormOptative (Vidhi-lin), 1st, Singular, Parasmaipada
इयम्this
इयम्:
TypePronoun
Rootइदम्
FormFeminine, Nominative, Singular
पृथिवीम्earth, kingdom
पृथिवीम्:
Karma
TypeNoun
Rootपृथिवी
FormFeminine, Accusative, Singular
अखिलाम्entire
अखिलाम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअखिल
FormFeminine, Accusative, Singular
अहम्I
अहम्:
Karta
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, Nominative, Singular
त्वाम्you
त्वाम्:
Karma
TypePronoun
Rootत्वद्
Form—, Accusative, Singular
तुbut, rather
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
युद्धेin battle
युद्धे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootयुद्ध
FormNeuter, Locative, Singular
विनिर्जित्यhaving conquered/defeated
विनिर्जित्य:
TypeIndeclinable
Rootवि-नि-√जि (धातु) → विनिर्जित्य (क्त्वा)
FormAbsolutive (Gerund, -क्त्वा)
भोक्तास्मिI shall enjoy/possess
भोक्तास्मि:
TypeVerb
Rootभुज् (धातु) + अस् (धातु)
FormPeriphrastic future (लुट्), 1st, Singular, Parasmaipada
वसुधाम्the earth
वसुधाम्:
Karma
TypeNoun
Rootवसुधा
FormFeminine, Accusative, Singular
इमाम्this
इमाम्:
Karma
TypePronoun
Rootइदम्
FormFeminine, Accusative, Singular

युधिछिर उवाच

Y
Yudhiṣṭhira
P
pṛthivī (the earth/kingdom)
V
vasudhā (the earth/land)
Y
yuddha (battle)

Educational Q&A

Legitimate rule should be grounded in dharmic victory and rightful conduct, not in accepting a kingdom as a mere gift from an adversary; honor and moral clarity matter even amid war.

Yudhiṣṭhira responds to an offer or suggestion of receiving the earth without fighting, rejecting it and stating that he will accept sovereignty only after defeating the opponent in battle.