तारकश्न महादैत्यो विप्रचित्तिश्न वीर्यवान् नरेश्वर! पूर्वकालके महादैत्य तारक और पराक्रमी विप्रचित्तिको मैंने क्रियात्मक उपायोंसे ही मारा था
Tārakaś ca mahādaityo Vipracittiś ca vīryavān, nareśvara! pūrvakāle mahādaityau Tārakaṃ ca parākramī Vipracittiṃ ca mayā kriyātmaka-upāyaiḥ eva hatau.
वायुरुवाच—तारकश्च महादैत्यः विप्रचित्तिश्च वीर्यवान्। नरेश्वर, पूर्वकाले तौ महादैत्यान् क्रियात्मकैरुपायैरेव मया निहतौ॥
वायुदेव उवाच
That confronting destructive forces may require kriyātmaka-upāya—effective, concrete action and strategy—when such action serves dharma and the safeguarding of order.
Vāyu addresses a king and cites an earlier episode: he killed the great demons Tāraka and Vipracitti using practical measures, emphasizing action as the decisive means.