Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

शल्यपर्व — चतुर्विंशोऽध्यायः | Śalya Parva, Chapter 24: Disruption of Kaurava Formations and the Elephant Encirclement

हते तस्मिन्‌ रथानीके पाण्डवेनाभिपालिते | गजानेतान्‌ हनिष्याम: पदातींश्वेतरांस्तथा,'पाण्डुपुत्र युधिष्ठिरके द्वारा सुरक्षित इस रथ-सेनाका संहार हो जानेपर हम इन हाथीसवारों, पैदलों और घुड़सवारोंका भी वध कर डालेंगे”

hate tasmin rathānīke pāṇḍavenābhipālite | gajān etān haniṣyāmaḥ padātīñ śvetarāṃs tathā ||

हते तस्मिन् रथानीके पाण्डवेनाभिपालिते । गजानेतान् हनिष्यामः पदातींश्चेतरांस्तथा ॥

हतेwhen (it is) slain
हते:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootहन्
FormNeuter, Locative, Singular
तस्मिन्in that
तस्मिन्:
Adhikarana
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Locative, Singular
रथchariot
रथ:
TypeNoun
Rootरथ
FormMasculine, Stem (in compound), —
अनीकेin the chariot-division/army
अनीके:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअनीक
FormNeuter, Locative, Singular
पाण्डवेनby the Pandava
पाण्डवेन:
Karana
TypeNoun
Rootपाण्डव
FormMasculine, Instrumental, Singular
अभिपालितेprotected/guarded
अभिपालिते:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootअभि-पाल्
FormNeuter, Locative, Singular
गजान्elephants
गजान्:
Karma
TypeNoun
Rootगज
FormMasculine, Accusative, Plural
एतान्these
एतान्:
Karma
TypePronoun
Rootएतद्
FormMasculine, Accusative, Plural
हनिष्यामःwe shall slay
हनिष्यामः:
Karta
TypeVerb
Rootहन्
FormSimple Future (Luṭ), First, Plural, Parasmaipada
पदातीन्foot-soldiers
पदातीन्:
Karma
TypeNoun
Rootपदाति
FormMasculine, Accusative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
इतरान्others
इतरान्:
Karma
TypeAdjective
Rootइतर
FormMasculine, Accusative, Plural
तथाlikewise/also
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा

संजय उवाच

S
Sañjaya
P
Pāṇḍava (Yudhiṣṭhira implied)
R
rathānīka (chariot-division)
G
gaja (elephant troops)
P
padāti (infantry)

Educational Q&A

The verse highlights the war-minded calculus of sequential destruction—first breaking a protected chariot formation, then moving to other arms (elephants and infantry). Ethically, it reflects the grim momentum of kṣatriya warfare where tactical objectives can eclipse compassion, underscoring the Mahābhārata’s recurring tension between duty in battle and the human cost of violence.

Sañjaya reports a battlefield intention: after the annihilation of a chariot-corps that is under the Pāṇḍava’s protection, the speakers’ side plans to proceed to kill the elephant troops and the foot-soldiers (and the remaining forces). It is a tactical forecast within the Kurukṣetra war narration.