Previous Verse
Next Verse

Shloka 35

मौसलपर्व — अध्याय ८

Arjuna’s evacuation of Dvārakā, Vasudeva’s rites, and the caravan’s crisis

कृतकृत्यानि चास्त्राणि गतान्यद्य यथागतम्‌

kṛtakṛtyāni cāstrāṇi gatāny adya yathāgatam

कृतकृत्यानि चास्त्राणि गतान्यद्य यथागतम्।

कृतकृत्यानिhaving accomplished their purpose; done with their task
कृतकृत्यानि:
Karta
TypeAdjective
Rootकृतकृत्य
FormNeuter, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
अस्त्राणिweapons (missiles)
अस्त्राणि:
Karta
TypeNoun
Rootअस्त्र
FormNeuter, Nominative, Plural
गतानिgone; departed; have gone
गतानि:
TypeVerb
Rootगम्
FormPast passive participle (क्त), Neuter, Nominative, Plural
अद्यtoday; now
अद्य:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootअद्य
यथाas; just as
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
आगतम्come; arrived
आगतम्:
TypeVerb
Rootआ-गम्
FormPast passive participle (क्त), Neuter, Nominative/Accusative, Singular

व्यास उवाच

A
astrāṇi (weapons)

Educational Q&A

Even the most formidable powers—especially weapons and violent means—are ultimately temporary and purposive: once their destined function is completed, they withdraw. The verse hints at ethical restraint and the inevitability of closure after conflict.

Vyāsa remarks that the astras (weapons/missiles) have completed their appointed task and have now departed, returning to their origin in the same way they appeared—signaling the winding down of destructive forces in the Mausala Parva context.