Previous Verse
Next Verse

Shloka 306

मौसलपर्व — अध्याय ८

Arjuna’s evacuation of Dvārakā, Vasudeva’s rites, and the caravan’s crisis

कृतं भीमसहायेन यमाभ्यां च महाभुज । पुरुषप्रवर! महाबाहों! तुमने भी भीमसेन और नकुल-सहदेवकी सहायतासे देवताओंका महान्‌ कार्य सिद्ध किया है

kṛtaṃ bhīmasahāyena yamābhyāṃ ca mahābhuja | puruṣapravara mahābāho tvayāpi bhīmasena-nakula-sahadeva-sahāyatā devatānāṃ mahān kāryaḥ siddhaḥ ||

व्यास उवाच—कृतं भीमसहायेन यमाभ्यां च महाभुज। पुरुषप्रवर, महाबाहो, त्वयापि भीमसेनसहायेन नकुलसहदेवाभ्यां च देवानां महत् कार्यं समापितम्।

कृतम्done, accomplished
कृतम्:
Karma
TypeVerb
Rootकृ (क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
भीमसहायेनwith Bhima as help / with Bhima's aid
भीमसहायेन:
Karana
TypeNoun
Rootभीमसहाय
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
यमाभ्याम्by the two Yamas (i.e., Nakula and Sahadeva)
यमाभ्याम्:
Karana
TypeNoun
Rootयम
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, द्विवचन
and
:
TypeIndeclinable
Root
महाभुजO mighty-armed one
महाभुज:
TypeNoun
Rootमहाभुज
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन

व्यास उवाच

V
Vyāsa
B
Bhīma (Bhīmasena)
N
Nakula
S
Sahadeva
Y
Yama
D
Devatāḥ (the gods)

Educational Q&A

Great undertakings—especially those aligned with dharma and a higher purpose—are fulfilled through disciplined cooperation and rightful support; the verse highlights merit shared among allies rather than solitary glory.

Vyāsa addresses a heroic figure with honorific epithets and credits the successful completion of a major, god-serving task to the combined assistance of Bhīma and the twin brothers Nakula and Sahadeva (called ‘the two of Yama’).