Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

मौसलपर्व — अध्याय ८

Arjuna’s evacuation of Dvārakā, Vasudeva’s rites, and the caravan’s crisis

अस्त्राणि मे प्रणष्टानि विविधानि महामुने

astrāṇi me praṇaṣṭāni vividhāni mahāmune

अर्जुन उवाच— अस्त्राणि मे प्रणष्टानि विविधानि महामुने॥ महामुने, मम नानाविधानि अस्त्राणि प्रणष्टानि; यत् पूर्वं पराक्रमस्य आधार आसीत्, तत् इदानीं निष्फलं जातम्—कालदैववशात् लौकिकबलस्य क्षणभङ्गुरता प्रकाशते॥

अस्त्राणिweapons
अस्त्राणि:
Karta
TypeNoun
Rootअस्त्र
FormNeuter, Nominative, Plural
मेmy/of me
मे:
Sampradana
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormGenitive, Singular
प्रणष्टानिlost, destroyed
प्रणष्टानि:
Karta
TypeAdjective
Rootप्र-नश्
FormNeuter, Nominative, Plural
विविधानिvarious, manifold
विविधानि:
Karta
TypeAdjective
Rootविविध
FormNeuter, Nominative, Plural
महामुनेO great sage
महामुने:
TypeNoun
Rootमहामुनि
FormMasculine, Vocative, Singular

अर्जुन उवाच

A
Arjuna
M
mahāmuni (a great sage)
A
astrāṇi (weapons)

Educational Q&A

Even the greatest worldly capacities—skill, arms, and fame—are unstable; dharma requires humility and clarity when power fails, recognizing the larger movement of time and consequence after violence.

Arjuna addresses a revered sage and reports that his diverse weapons are no longer available—signaling a loss of the martial resources that once defined him and marking the waning of the heroic age in the Mausala Parva’s aftermath.