Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

Chapter 5: Dāruka’s Mission, Balarāma’s Yogic Departure, and Kṛṣṇa’s Niṣkramaṇa

तां दृष्टवा द्वारकां पार्थस्ताश्न कृष्णस्य योषित: । सस्वन बाष्पमुत्सूज्य निपपात महीतले,वैसी द्वारकाको और उन श्रीकृष्णकी पत्नियोंको देखकर अर्जुन आँसू बहाते हुए फूट- फ़ूटकर रोने लगे और मूर्च्छित होकर पृथ्वीपर गिर पड़े

tāṃ dṛṣṭvā dvārakāṃ pārthas tāś ca kṛṣṇasya yoṣitaḥ | sasvanaṃ bāṣpam utsṛjya nipapāta mahītale ||

वैशम्पायन उवाच— तां दृष्ट्वा द्वारकां पार्थस्ताश्च कृष्णस्य योषितः। सस्वनं बाष्पमुत्सृज्य निपपात महीतले॥

ताम्that (city), her
ताम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormFeminine, Accusative, Singular
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
TypeVerb
Rootदृश्
FormAbsolutive (क्त्वा), Parasmaipada (usage-neutral), Non-finite
द्वारकाम्Dvaraka
द्वारकाम्:
Karma
TypeNoun
Rootद्वारका
FormFeminine, Accusative, Singular
पार्थःPartha (Arjuna)
पार्थः:
Karta
TypeNoun
Rootपार्थ
FormMasculine, Nominative, Singular
ताःthose (women)
ताः:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormFeminine, Accusative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
कृष्णस्यof Krishna
कृष्णस्य:
TypeNoun
Rootकृष्ण
FormMasculine, Genitive, Singular
योषितःwomen, wives
योषितः:
Karma
TypeNoun
Rootयोषित्
FormFeminine, Accusative, Plural
सस्वन्with sound (audibly)
सस्वन्:
TypeAdjective
Rootसस्वन्
FormMasculine, Accusative, Singular
बाष्पम्tears
बाष्पम्:
Karma
TypeNoun
Rootबाष्प
FormMasculine, Accusative, Singular
उत्सृज्यhaving let out, shedding
उत्सृज्य:
TypeVerb
Rootउत्-√सृज्
FormAbsolutive (ल्यप्), Parasmaipada (usage-neutral), Non-finite
निपपातfell down
निपपात:
TypeVerb
Rootनि-√पत्
FormPerfect (लिट्), 3rd, Singular, Parasmaipada
महीतलेon the ground
महीतले:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमहीतल
FormNeuter, Locative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
D
Dvārakā
P
Pārtha (Arjuna)
K
Kṛṣṇa
K
Kṛṣṇa's wives (yoṣitaḥ)

Educational Q&A

The verse highlights the inevitability of change and loss: even heroic power and divine association do not exempt one from grief when worldly supports collapse. It points to the ethical maturity of acknowledging impermanence and the limits of human agency before Kāla (Time).

After the calamities surrounding the Yādavas and the fate of Dvārakā, Arjuna arrives and sees the city and Kṛṣṇa’s wives. Struck by sorrow, he weeps aloud and falls to the ground, overcome by emotion.