Previous Verse
Next Verse

Shloka 40

उत्पातदर्शनम् — Portents and Kāla among the Vṛṣṇis

अविध्यान्‌ विध्यते राजन प्रक्षिपन्ति सम यत्‌ तृणम्‌

avidhyān vidhyate rājan prakṣipanti sama yat tṛṇam

वैशम्पायन उवाच—अविध्यन् विध्यन्ति राजन्; प्रक्षिपन्ति च समं तृणमपि शस्त्रमिव।

अविध्यान्the unpierceable ones / those not to be pierced
अविध्यान्:
Karma
TypeNoun
Rootअविध्य (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Plural
विध्यतेis pierced / is being pierced
विध्यते:
Karta
TypeVerb
Rootव्यध् (धातु)
FormPresent, Third, Singular, Ātmanepada (passive sense)
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Vocative, Singular
प्रक्षिपन्तिthey throw / they cast
प्रक्षिपन्ति:
Karta
TypeVerb
Rootप्र-क्षिप् (धातु)
FormPresent, Third, Plural, Parasmaipada
समम्equally / alike
समम्:
TypeIndeclinable
Rootसम (प्रातिपदिक)
यत्which / what
यत्:
Karma
TypePronoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Singular
तृणम्grass / straw
तृणम्:
Karma
TypeNoun
Rootतृण (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
J
Janamejaya

Educational Q&A

Ignorance (avidyā) and loss of discernment make people misidentify what is harmless or improper to attack; once judgment collapses, even trivial things become instruments of harm, leading to self-destruction.

In the Mausala Parva’s account of the Yādavas’ end, Vaiśampāyana describes how, overcome by delusion and agitation, they lash out indiscriminately—so frenzied that they even seize and fling grass as though it were a weapon.