Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

उत्पातदर्शनम् — Portents and Kāla among the Vṛṣṇis

ततः परिषदो मध्ये युयुधानो मदोत्कट: । अब्रवीत्‌ कृतवर्माणमवहास्यावमन्य च,पीते-पीते सात्यकि मदसे उन्मत्त हो उठे और यादवोंकी उस सभामें कृतवर्माका उपहास तथा अपमान करते हुए इस प्रकार बोले--

tataḥ pariṣado madhye yuyudhāno madotkaṭaḥ | abravīt kṛtavarmāṇam avahāsyāvamannya ca ||

ततः परिषदो मध्ये युयुधानो मदोत्कटः । अब्रवीत् कृतवर्माणमवहास्यावमन्य च ॥

ततःthen, thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
परिषदोof the assembly
परिषदो:
Adhikarana
TypeNoun
Rootपरिषद्
FormFeminine, Genitive, Singular
मध्येin the midst
मध्ये:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमध्य
FormNeuter, Locative, Singular
युयुधानःYuyudhāna (Sātyaki)
युयुधानः:
Karta
TypeNoun
Rootयुयुधान
FormMasculine, Nominative, Singular
मदोत्कटःfrenzied with intoxication
मदोत्कटः:
Karta
TypeAdjective
Rootमदोत्कट
FormMasculine, Nominative, Singular
अब्रवीत्said, spoke
अब्रवीत्:
TypeVerb
Rootब्रू
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular, Parasmaipada
कृतवर्माणम्Kṛtavarmā
कृतवर्माणम्:
Karma
TypeNoun
Rootकृतवर्मन्
FormMasculine, Accusative, Singular
अवहास्यhaving mocked / by mocking
अवहास्य:
TypeIndeclinable
Rootअवहास्य
FormAbsolutive (Tumun/Lyap-type usage as gerund), हस् (with ava-)
अवमन्यhaving insulted / by insulting
अवमन्य:
TypeIndeclinable
Rootअवमन्य
FormAbsolutive (gerund), मन् (with ava-; avamanyate)
and
:
TypeIndeclinable
Root

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
Y
Yuyudhāna (Sātyaki)
K
Kṛtavarmā
Y
Yādavas
P
pariṣad (assembly)

Educational Q&A

The verse highlights how intoxication and arrogance erode dharma: loss of self-control leads to disrespect in public, which escalates conflict. Ethically, it warns that speech driven by pride and drink can become the immediate cause of irreversible ruin.

In the Yādava assembly, Sātyaki (Yuyudhāna), drunk and aggressive, begins to mock and insult Kṛtavarmā. This public provocation is part of the chain of quarrels that will soon erupt into the internecine destruction of the Yādavas.