Previous Verse
Next Verse

Shloka 40

Droṇa-parva Adhyāya 96: Sātyaki’s Line-Penetration, Encirclement, and Advance toward Arjuna

रणे तस्मिन्‌ सुमहति विजयाय सुतस्य ते । विसिस्मापयिषुलोंकानू्‌ विद्यया ब्रह्मवित्तम:,संजय कहते हैं--राजन्‌! ऐसा कहकर वेदवेत्ताओंमें श्रेष्ठ द्रोणाचार्यने अपनी विद्याके प्रभावसे सब लोगोंको आश्वर्यमें डालनेकी इच्छा रखते हुए तुरंत आचमन करके उस महायुद्धमें आपके पुत्र दुर्योधनकी विजयके लिये उसके शरीरमें विधिपूर्वक मन्त्रजपके साथ-साथ वह अत्यन्त तेजस्वी अद्भुत कवच बाँध दिया

raṇe tasmin sumahati vijayāya sutasya te | visismāpayiṣur lokān vidyayā brahmavittamaḥ ||

रणे तस्मिन् सुमहति विजयाय सुतस्य ते । विसिस्मापयिषुल्लोकान् विद्यया ब्रह्मवित्तमः ॥

रणेin battle
रणे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootरण
FormNeuter, Locative, Singular
तस्मिन्in that
तस्मिन्:
Adhikarana
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Locative, Singular
सुमहतिvery great
सुमहति:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootसुमहत्
FormNeuter, Locative, Singular
विजयायfor victory
विजयाय:
Sampradana
TypeNoun
Rootविजय
FormMasculine, Dative, Singular
सुतस्यof (your) son
सुतस्य:
TypeNoun
Rootसुत
FormMasculine, Genitive, Singular
तेof you/your
ते:
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormGenitive, Singular
विसिस्मापयिषुःwishing to astonish
विसिस्मापयिषुः:
Karta
TypeVerb
Rootवि + स्मि (स्मयते) / स्मापयति (caus.)
FormFuture (desiderative/intentional sense via -iṣu), Singular, Parasmaipada (intended)
लोकान्people
लोकान्:
Karma
TypeNoun
Rootलोक
FormMasculine, Accusative, Plural
विद्ययाby (his) knowledge
विद्यया:
Karana
TypeNoun
Rootविद्या
FormFeminine, Instrumental, Singular
ब्रह्मवित्तमःthe best knower of Brahman/Veda
ब्रह्मवित्तमः:
Karta
TypeNoun
Rootब्रह्मवित् + तम (superlative)
FormMasculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra
D
Droṇācārya (Drona)
D
Duryodhana
K
kavaca (armor)

Educational Q&A

The verse highlights how sacred knowledge and ritual power can be employed within war for protection and victory, raising an ethical tension: spiritual authority is not automatically aligned with impartial dharma, and can be used in partisan aims.

Sañjaya reports that Drona, after ritually purifying himself (ācamana) and reciting mantras, fastens a brilliant, extraordinary protective armor onto Duryodhana’s body to secure the Kaurava prince’s victory and to amaze onlookers with his mastery.