Previous Verse
Next Verse

Shloka 49

Droṇa-parva Adhyāya 95 — Sātyaki’s Breakthrough and the Routing of Allied Contingents

गजाश्वसादिम्लेच्छानां पतितानां शितै: शरै: । बला: कंका वृका भूमावपिबन्‌ रुधिरं मुदा,अर्जुनके तीखे बाणोंसे मरकर पृथ्वीपर गिरे हुए उन हाथीसवार और घुड़सवार म्लेच्छोंका रक्त कौए, बगुले और भेड़िये बड़ी प्रसन्नताके साथ पी रहे थे

gajāśvasādīmlecchānāṃ patitānāṃ śitaiḥ śaraiḥ | balāḥ kaṅkā vṛkā bhūmāv apiban rudhiraṃ mudā ||

सञ्जय उवाच—गजाश्वसादिम्लेच्छानां शितैः शरैः पतितानां भूमौ, बलाः कङ्काश्च वृकाश्च रुधिरं मुदा पिबन्ति स्म।

गजाश्वसादिम्लेच्छानाम्of the mlecchas (barbarians) such as elephant- and horse-(riders)
गजाश्वसादिम्लेच्छानाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootगज + अश्व + सादि + म्लेच्छ
FormMasculine, Genitive, Plural
पतितानाम्of (those) fallen
पतितानाम्:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootपतित (√पत्)
FormMasculine, Genitive, Plural
शितैःwith sharp
शितैः:
Karana
TypeAdjective
Rootशित
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
शरैःarrows
शरैः:
Karana
TypeNoun
Rootशर
FormMasculine, Instrumental, Plural
बलाःcranes/herons (bala-birds)
बलाः:
Karta
TypeNoun
Rootबल
FormMasculine, Nominative, Plural
कङ्काःcrows
कङ्काः:
Karta
TypeNoun
Rootकङ्क
FormMasculine, Nominative, Plural
वृकाःwolves
वृकाः:
Karta
TypeNoun
Rootवृक
FormMasculine, Nominative, Plural
भूमौon the ground
भूमौ:
Adhikarana
TypeNoun
Rootभूमि
FormFeminine, Locative, Singular
अपिबन्drank
अपिबन्:
Karta
TypeVerb
Root√पा (पिबति)
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Plural
रुधिरम्blood
रुधिरम्:
Karma
TypeNoun
Rootरुधिर
FormNeuter, Accusative, Singular
मुदाwith joy
मुदा:
Karana
TypeNoun
Rootमुद्/मुदा
FormFeminine, Instrumental, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
M
mleccha warriors
E
elephants
H
horses
A
arrows
E
earth/ground (battlefield)
C
crows (kāka)
H
herons (balāḥ/kaṅka)
W
wolves (vṛka)
B
blood (rudhira)