Previous Verse
Next Verse

Shloka 44

Droṇa-parva Adhyāya 95 — Sātyaki’s Breakthrough and the Routing of Allied Contingents

दार्वातिसारा दरदा: पुण्ड्राश्वेव सहस्रश: । ते न शक्या: सम संख्यातुं व्रात्या:ःशतसहसत्रश:,दार्वातिसार, दरद और पुण्ड्र आदि हजारों लाखों संस्कारशून्य म्लेच्छ वहाँ उपस्थित थे, जिनकी गणना नहीं की जा सकती थी

sañjaya uvāca | dārvātisārā daradāḥ puṇḍrāś caiva sahasraśaḥ | te na śakyāḥ samaṃ saṅkhyātuṃ vrātyāḥ śatasahasraśaḥ ||

दार्वातिसाराः दरदाः पुण्ड्राश्चैव सहस्रशः । ते न शक्याः समाख्यातुं व्रात्याः शतसहस्रशः ॥

दार्वातिसाराःthe Dārvātisāras (a people/tribe)
दार्वातिसाराः:
Karta
TypeNoun
Rootदार्वातिसार
FormMasculine, Nominative, Plural
दरदाःthe Daradas (a people/tribe)
दरदाः:
Karta
TypeNoun
Rootदरद
FormMasculine, Nominative, Plural
पुण्ड्राःthe Puṇḍras (a people/tribe)
पुण्ड्राः:
Karta
TypeNoun
Rootपुण्ड्र
FormMasculine, Nominative, Plural
इवlike/as if
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
सहस्रशःby thousands; in thousands
सहस्रशः:
TypeIndeclinable
Rootसहस्रशस्
तेthey/those
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
not
:
TypeIndeclinable
Root
शक्याःpossible; able (to be done/counted)
शक्याः:
Karta
TypeAdjective
Rootशक्य
FormMasculine, Nominative, Plural
समम्fully; evenly; altogether
समम्:
TypeIndeclinable
Rootसम
संख्यातुम्to count; to enumerate
संख्यातुम्:
TypeVerb
Rootसंख्या (धातु: ख्या)
FormInfinitive
व्रात्याःVrātyas; outcast/uninitiated people
व्रात्याः:
Karta
TypeNoun
Rootव्रात्य
FormMasculine, Nominative, Plural
शतसहस्रशःby hundreds of thousands; in hundreds of thousands
शतसहस्रशः:
TypeIndeclinable
Rootशतसहस्रशस्

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dārvātisāras
D
Daradas
P
Puṇḍras

Educational Q&A

The verse underscores the overwhelming scale and diversity of forces drawn into the war, including groups portrayed as outside orthodox sacramental norms (vrātya). Ethically, it hints at how conflict absorbs even marginal or frontier communities, magnifying the human and social cost beyond the central dynastic dispute.

Sañjaya is reporting to Dhṛtarāṣṭra a massive gathering of various peoples in the battlefield context. He emphasizes that the numbers of these groups—Dārvātisāras, Daradas, and Puṇḍras—were so great that they could not be properly counted.