Previous Verse
Next Verse

Shloka 383

धृतराष्ट्रस्य मूर्च्छा तथा द्रोणविषयकप्रश्नाः

Dhṛtarāṣṭra’s Fainting and Questions Concerning Droṇa

के नु पश्चादवर्तन्त गच्छन्तो दुर्गमां गतिम्‌ कौन-कौनसे वीर उस समय निकटसे द्रोणाचार्यकी रक्षा करते हुए उनके आगे रहकर युद्ध करते थे और कौन-कौन योद्धा दुर्गम मार्गपर पैर बढ़ाते हुए उनके पीछे रहकर रक्षा करते थे?

ke nu paścād avartanta gacchanto durgamāṃ gatim

के नु पश्चादवर्तन्त गच्छन्तो दुर्गमां गतिम्। तदा के के वीराः द्रोणाचार्यं परितः रक्षन्तः पुरतः स्थित्वा युध्यन्ते स्म, के च दुर्गमां गतिं गच्छन्तः पश्चात्स्थित्वा तस्य रक्षां चक्रुः?

केwho (plural)
के:
Karta
TypePronoun
Rootकिम्
FormMasculine, Nominative, Plural
नुindeed/then (interrogative particle)
नु:
TypeIndeclinable
Rootनु
पश्चात्behind/afterwards
पश्चात्:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootपश्चात्
अवर्तन्तremained/turned back/stayed
अवर्तन्त:
TypeVerb
Rootवृत्
FormImperfect (Lan), 3rd, Plural, Atmanepada
गच्छन्तःgoing
गच्छन्तः:
Karta
TypeVerb
Rootगम्
FormPresent active participle (शतृ), Masculine, Nominative, Plural
दुर्गमाम्hard-to-pass/difficult
दुर्गमाम्:
Karma
TypeAdjective
Rootदुर्गम
FormFeminine, Accusative, Singular
गतिम्path/way/course
गतिम्:
Karma
TypeNoun
Rootगति
FormFeminine, Accusative, Singular

धृतराष्ट उवाच

D
Dhṛtarāṣṭra
D
Droṇācārya

Educational Q&A

The verse highlights the dharmic dimension of warfare: protecting one’s commander is a defined responsibility, requiring disciplined allocation of vanguard and rear-guard roles. It underscores accountability in collective action—who took which duty in a dangerous advance.

Dhṛtarāṣṭra questions Sañjaya about the Kaurava battle arrangement around Droṇa: as the army moved through a perilous tactical course, he wants to know which warriors stayed behind as the rear-guard (and, by implication from the accompanying sense, who fought in front) to safeguard Droṇācārya.