Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

Droṇasya raudra-prayogaḥ

Droṇa’s intensified assault and the Pāṇḍava response

सिन्धुराज जयद्रथ, कलिंगनरेश और आपके पुत्र विकर्ण--ये तीनों उनके दक्षिण पार्वका आश्रय ले कवच बाँधकर खड़े हुए

Sindhurāja Jayadrathaḥ, Kaliṅganareśaś ca tava putro Vikarṇaś ca—ete trayaḥ tasya dakṣiṇa-pārśvam āśritya kavacaṃ baddhvā tiṣṭhanti.

सञ्जय उवाच—सिन्धुराजो जयद्रथः कलिङ्गाधिपतिश्च, तव पुत्रो विकर्णश्च—एते त्रयः दक्षिणपार्श्वमाश्रित्य कवचानि बद्ध्वा स्थिरा बभूवुः।

सिन्धुराजःthe king of Sindhu (Sindhuraja)
सिन्धुराजः:
Karta
TypeNoun
Rootसिन्धुराज
FormMasculine, Nominative, Singular
जयद्रथःJayadratha
जयद्रथः:
Karta
TypeNoun
Rootजयद्रथ
FormMasculine, Nominative, Singular
कलिङ्गनरेशःthe king of Kalinga
कलिङ्गनरेशः:
Karta
TypeNoun
Rootकलिङ्गनरेश
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
आपकेof you/your
आपके:
Adhikarana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
पुत्रःson
पुत्रः:
Karta
TypeNoun
Rootपुत्र
FormMasculine, Nominative, Singular
विकर्णःVikarna
विकर्णः:
Karta
TypeNoun
Rootविकर्ण
FormMasculine, Nominative, Singular
एतेthese
एते:
Karta
TypePronoun
Rootएतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
त्रयःthree
त्रयः:
Karta
TypeNumeral
Rootत्रि
FormMasculine, Nominative, Plural
तस्यof him / his
तस्य:
Adhikarana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
दक्षिणेon the right (side)
दक्षिणे:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootदक्षिण
FormMasculine/Neuter, Locative, Singular
पार्श्वेat the side/flank
पार्श्वे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootपार्श्व
FormNeuter, Locative, Singular
आश्रित्यhaving taken refuge in / having resorted to
आश्रित्य:
TypeVerb
Rootआ-श्रि
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral for gerund)
कवचम्armor
कवचम्:
Karma
TypeNoun
Rootकवच
FormNeuter, Accusative, Singular
बद्ध्वाhaving fastened/tied on
बद्ध्वा:
TypeVerb
Rootबन्ध्
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral for gerund)
स्थिताःstood / were standing
स्थिताः:
Karta
TypeVerb
Rootस्था
Formक्त (past passive participle), Masculine, Nominative, Plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra
J
Jayadratha
S
Sindhu (region/kingdom)
K
King of Kaliṅga
K
Kaliṅga (region/kingdom)
V
Vikarṇa
A
Armor (kavaca)
R
Right flank (dakṣiṇa-pārśva)

Educational Q&A

The verse underscores disciplined martial duty and coordinated protection in warfare: warriors take assigned flanks and stand firm, showing loyalty and strategic responsibility, even as the broader war raises difficult ethical questions about righteous conduct amid kin-slaying.

Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that Jayadratha, the king of Kaliṅga, and Vikarṇa have armed themselves and taken position on the right flank of their side’s key figure/formation, indicating a deliberate defensive or supportive deployment within the battle array.