Subhadrā-vilāpaḥ — Subhadrā’s Lament for Abhimanyu
Droṇa-parva 55
त॑ कदाचित् सुखासीनं ताभ्यां सह शुचिस्मिता । दुहिताभ्यागमत् कन्या सृञ्जयं वरवर्णिनी,एक समय उन दोनों ऋषियोंके साथ राजा सूंजय सुखपूर्वक बैठे थे। उसी समय पवित्र मुसकानवाली परम सुन्दरी सूंजयकी कुमारी पुत्री वहाँ आयी
tāṁ kadācit sukhāsīnaṁ tābhyāṁ saha śucismitā | duhitābhyāgamat kanyā sṛñjayaṁ varavarṇinī ||
तौ कदाचित् सुखासीनं ताभ्यां सह शुचिस्मिता। दुहिताभ्यागमत् कन्या सृञ्जयस्य वरवर्णिनी॥
व्यास उवाच
The verse implicitly upholds dharmic decorum: sages are received with honor, the king sits in composed ease with them, and the daughter approaches with modest, auspicious demeanor—suggesting that major decisions and events should be framed by reverence, purity of conduct, and orderly social ethics.
Vyāsa describes a quiet moment: King Sṛñjaya is seated comfortably with two sages, and his beautiful, gently smiling maiden daughter arrives there, preparing the ground for the next development involving the sages and the royal household.