Previous Verse
Next Verse

Shloka 50

Subhadrā-vilāpaḥ — Subhadrā’s Lament for Abhimanyu

Droṇa-parva 55

पुत्रात्‌ पुण्यतरस्तुभ्यं मा पुत्रमनुतप्यथा: । अयज्वानमदाक्षिण्यमश्रि श्रैत्येत्युदाहरत्‌,वैत्य सुृंजय! धर्म, ज्ञान, वैराग्य तथा ऐश्वर्य--इन चारों बातोंमें राजा मरुत्त तुमसे बढ़कर थे और तुम्हारे पुत्रसे भी अधिक पुण्यात्मा थे। तुम्हारे पुत्रने न तो कोई यज्ञ किया था और न उसमें कोई उदारता ही थी। अत: उसको लक्ष्य करके तुम चिन्ता न करो-- नारदजीने राजा सूंजयसे यही बात कही

putrāt puṇyataras tubhyaṁ mā putram anutapyathāḥ | ayajvān amadākṣiṇyam aśrīś caittya ity udāharat, vaittya sṛñjaya |

नारद उवाच—पुत्रात् पुण्यतरास्तुभ्यं सन्ति; तस्मात् तं पुत्रमनुतप्य मा शुचः। नासौ यज्ञैः समायुक्तो न च दाक्षिण्यदानैः; अयज्वा ह्यदाक्षिण्यः। एतद्विदित्वा, हे सृञ्जय, तादृशपुत्रनिमित्तं शोकः मा त्वां ग्रसतु। इत्येवं नारदः सृञ्जयं राजानं धर्मार्थं प्रति समाश्वासयामास।

पुत्रात्from (your) son
पुत्रात्:
Apadana
TypeNoun
Rootपुत्र
FormMasculine, Ablative, Singular
पुण्यतरःmore virtuous
पुण्यतरः:
Karta
TypeAdjective
Rootपुण्यतर (पुण्य + तर)
FormMasculine, Nominative, Singular
तुभ्यम्to you / for you
तुभ्यम्:
Sampradana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Dative, Singular
माdo not
मा:
TypeIndeclinable
Rootमा
पुत्रम्son
पुत्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootपुत्र
FormMasculine, Accusative, Singular
अनुतप्यथाःgrieve / repent
अनुतप्यथाः:
TypeVerb
Rootअनु-तप्
FormPresent, Imperative (prohibitive with मा), Second, Singular, Parasmaipada
अयज्वानम्one who has not performed sacrifices
अयज्वानम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअयज्वन् (न-यज्-कृत, ‘one who has not sacrificed’)
FormMasculine, Accusative, Singular
अदाक्षिण्यम्lack of generosity / no priestly fee
अदाक्षिण्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootअदाक्षिण्य
FormNeuter, Accusative, Singular
अश्रैषीत्said / proclaimed
अश्रैषीत्:
TypeVerb
Rootश्रु (causative: श्रावयति; aorist/preterite form used in epic)
FormAorist/Preterite (Epic usage), Third, Singular, Parasmaipada
इतिthus
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
उदाहरत्he uttered / he stated
उदाहरत्:
TypeVerb
Rootउद्-आ-हृ
FormImperfect (Epic usage), Third, Singular, Parasmaipada
वैत्यhaving gone / having approached
वैत्य:
TypeIndeclinable
Rootवि-इ (क्त्वा-प्रत्यय; gerund) → वीत्य/वैत्य (epic variant)
Formक्त्वा (absolutive)
सृंजयO Sṛñjaya
सृंजय:
TypeNoun
Rootसृंजय
FormMasculine, Vocative, Singular

(नारद उवाच

N
Nārada
S
Sṛñjaya
P
putra (the son, unnamed here)

Educational Q&A

Nārada teaches that grief should be guided by dharma: one should not cling to mere biological ties when the person lacked virtue. Ethical worth—sacrifice, generosity, and righteous conduct—determines true praiseworthiness, not simply being one’s child.

Nārada addresses King Sṛñjaya, who is distressed about his son. He consoles and corrects him by stating that the son was not a sacrificer and was ungenerous, and therefore Sṛñjaya should not be overwhelmed by sorrow for him.