Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

Subhadrā-vilāpaḥ — Subhadrā’s Lament for Abhimanyu

Droṇa-parva 55

अन्योन्यमेवं शप्त्वा वै तस्थतुस्तत्र तौ तदा । अथ सोऊपि नृपो विप्रान्‌ पानाच्छादनभोजनै:

anyonyam evaṁ śaptvā vai tasthatus tatra tau tadā | atha so 'pi nṛpo viprān pānācchādanabhojanaiḥ ||

अन्योन्यमेवं शप्त्वा वै तस्थतुस्तत्र तौ तदा। अथ सोऽपि नृपो विप्रान् पानाच्छादनभोजनैः॥

अन्योन्यम्each other / mutually
अन्योन्यम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअन्योन्य
FormNeuter, Accusative, Singular
एवम्thus
एवम्:
TypeIndeclinable
Rootएवम्
शप्त्वाhaving cursed
शप्त्वा:
TypeVerb
Rootशप्
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage)
वैindeed
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
तस्थतुःthe two stood / remained
तस्थतुः:
TypeVerb
Rootस्था
FormPerfect (लिट्), Third, Dual, Parasmaipada
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
तौthose two
तौ:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Dual
तदाthen
तदा:
TypeIndeclinable
Rootतदा
अथthen / thereafter
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
अपिalso / even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
नृपःthe king
नृपः:
Karta
TypeNoun
Rootनृप
FormMasculine, Nominative, Singular
विप्रान्brahmins
विप्रान्:
Karma
TypeNoun
Rootविप्र
FormMasculine, Accusative, Plural
पानwith drinks
पान:
Karana
TypeNoun
Rootपान
FormNeuter, Instrumental, Plural
आच्छादनwith coverings/garments
आच्छादन:
Karana
TypeNoun
Rootआच्छादन
FormNeuter, Instrumental, Plural
भोजनैःwith foods
भोजनैः:
Karana
TypeNoun
Rootभोजन
FormNeuter, Instrumental, Plural

व्यास उवाच

V
Vyāsa
N
nṛpa (the king)
V
vipra (brāhmaṇas)
P
pāna (drink)
Ā
ācchādana (clothing)
B
bhojana (food)

Educational Q&A

Even when conflict and harsh speech arise (mutual cursing), dharma is upheld through proper conduct—here, the king’s continued honoring of brāhmaṇas with sustenance and gifts reflects the ethical ideal of royal responsibility and respect for learning and ritual authority.

Two individuals have just exchanged curses and remain standing there. Immediately afterward, the narrative notes that the king also provides hospitality to the brāhmaṇas—supplying drink, clothing, and food—signaling a shift from confrontation to the performance of customary royal duties.