Next Verse

Shloka 1

Omens and Consolation after Loss; Reaffirmation of the Saindhava Punishment Vow (उत्पात-दर्शनम्, आश्वासन-वाक्यानि, प्रतिज्ञा-स्थैर्यम्)

(दाक्षिणात्य अधिक पाठका ह “लोक मिलाकर कुल २३३६ “लोक हैं) भीस्न्आा+ज (2) आमने चतु:पञ्चाशत्तमो< ध्याय: मृत्युकी घोर तपस्या, ब्रह्माजीके द्वारा उसे वरकी प्राप्ति तथा नारद-अकम्पन-संवादका उपसंहार नारद उवाच विनीय दुःखमबला आत्मन्येव प्रजापतिम्‌ । उवाच प्राज्जलिर्भूत्वा लतेवावर्जिता पुनः

Nārada uvāca: vinīya duḥkham abalā ātmany eva prajāpatiṃ | uvāca prāñjalir bhūtvā latevāvarjitā punaḥ ||

विनीय दुःखमबला आत्मन्येव प्रजापतिम्। उवाच प्राञ्जलिर्भूत्वा लतेवावर्जिता पुनः॥

नारदःNarada
नारदः:
Karta
TypeNoun
Rootनारद
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect (Paroksha-bhuta), 3rd, Singular, Parasmaipada
विनीयhaving removed/dispelled
विनीय:
TypeVerb
Rootनी
FormAbsolutive (Gerund), वि
दुःखम्sorrow, grief
दुःखम्:
Karma
TypeNoun
Rootदुःख
FormNeuter, Accusative, Singular
अबलाthe helpless woman
अबला:
Karta
TypeNoun
Rootअबला
FormFeminine, Nominative, Singular
आत्मनिin herself
आत्मनि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootआत्मन्
FormMasculine, Locative, Singular
एवindeed, just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
प्रजापतिम्Prajapati (Brahma)
प्रजापतिम्:
Karma
TypeNoun
Rootप्रजापति
FormMasculine, Accusative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect (Paroksha-bhuta), 3rd, Singular, Parasmaipada
प्राञ्जलिःwith joined palms
प्राञ्जलिः:
TypeAdjective
Rootप्राञ्जलि
FormMasculine, Nominative, Singular
भूत्वाhaving become
भूत्वा:
TypeVerb
Rootभू
FormAbsolutive (Gerund)
लतेवlike a creeper
लतेव:
TypeNoun
Rootलता
FormFeminine, Nominative, Singular
अवर्जिताbent down, bowed
अवर्जिता:
TypeAdjective
Rootअवर्जित
FormPast Passive Participle, Feminine, Nominative, Singular
पुनःagain
पुनः:
TypeIndeclinable
Rootपुनः

नारद उवाच

N
Nārada
P
Prajāpati (Brahmā)
T
the helpless woman (abalā; unnamed in this verse)

Educational Q&A

The verse highlights ethical self-mastery in devotion: grief is restrained, the mind is gathered inward, and one approaches the divine with humility (prāñjali). The simile of the creeper suggests resilience—after being weighed down, one can rise again through steadiness and reverent resolve.

In Nārada’s narration, a distressed woman regains composure, turns her attention fully toward Prajāpati (Brahmā), and resumes speaking with folded hands, signaling a renewed petition or prayer after a moment of sorrow.