स कोसलानामधिपं राजपुत्र बृहद्धलम् । हृदि विव्याध बाणेन स भिन्नहृदयो5पतत्,इतनेहीमें अभिमन्युने एक बाणद्वारा कोसलनरेश राजपुत्र बृहद्धलके हृदयमें गहरी चोट पहुँचायी। इससे उनका वक्ष:स्थल विदीर्ण हो गया और वे गिर पड़े
sa kosalānām adhipaṃ rājaputra bṛhaddhalam | hṛdi vivyādha bāṇena sa bhinnahṛdayo 'patat ||
सञ्जय उवाच—सौभद्रः कोसलानामधिपं राजपुत्रं बृहद्बलम्। हृदि बाणेन विव्याध; स भिन्नहृदयोऽपतत्॥
संजय उवाच
The verse underscores the stark moral gravity of war: status and lineage do not shield anyone from the consequences of battle. It also reflects kṣatriya-dharma in its hard form—decisive action and courage—while reminding the listener of life’s fragility and the ethical weight borne by warriors.
Sañjaya reports that Abhimanyu strikes Bṛhaddhala, the Kośala ruler and a prince, with an arrow to the heart. The wound is fatal; Bṛhaddhala’s chest is torn and he collapses on the battlefield.