अभिमन्योरावरणम्
Encirclement and counter-strikes of Abhimanyu
अत्यन्तसुखसंवृद्ध॑ धनेश्वरसुतोपमम् । आससाद रणे कार्ष्ण्मित्तो मत्तमिव द्विपम्
sañjaya uvāca | atyantasukhasaṃvṛddhaṃ dhaneśvarasutopamam | āsasāda raṇe pārthaḥ (vā) mṛttaṃ mattam iva dvipam, rājan ||
अत्यन्तसुखसंवृद्धं धनेश्वरसुतोपमम्। आससाद रणे कार्ष्णिर्मत्तो मत्तमिव द्विपम्॥
संजय उवाच
The verse contrasts princely comfort with the harsh equality of the battlefield: status and luxurious upbringing may shape appearance and confidence, but in war one’s mettle is proven only through direct encounter and courage, aligning with kṣatriya-dharma’s demand for steadfastness under trial.
Sañjaya describes Lakṣmaṇa, Duryodhana’s son, standing near his father with bow raised, appearing splendid like Kubera’s son; then Arjuna’s son rushes to attack him, compared to a maddened elephant charging another elephant.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Mahabharata in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.