Previous Verse
Next Verse

Shloka 53

Cakravyūha-saṃkalpaḥ, Saṃśaptaka-āhvānaṃ, Saubhadra-vikrīḍitam

Drona Parva, Adhyāya 32

तस्य दीप्तशरौघस्य दीप्तचापधरस्य च

tasya dīptaśaraughasya dīptacāpadharasya ca

तस्य दीप्तशरौघस्य दीप्तचापधरस्य च।

तस्यof him/that
तस्य:
Sambandha
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
दीप्त-शर-ओघस्यof (one) having a torrent/mass of blazing arrows
दीप्त-शर-ओघस्य:
Sambandha
TypeAdjective
Rootदीप्तशरौघ
FormMasculine, Genitive, Singular
दीप्त-चाप-धरस्यof the bearer of a blazing bow
दीप्त-चाप-धरस्य:
Sambandha
TypeAdjective
Rootदीप्तचापधर
FormMasculine, Genitive, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root

संजय उवाच

S
Sañjaya
A
arrows (śara)
B
bow (cāpa)

Educational Q&A

The verse highlights how extraordinary power in war can appear almost ‘fiery’ and overwhelming; ethically, it frames the battlefield as a place where steadfastness to one’s duty (dharma) is tested amid fear, spectacle, and lethal skill.

Sañjaya is describing a formidable warrior (implied by context) whose blazing volleys of arrows and radiant bow dominate the scene; this line functions as a descriptive lead-in to the effects of that warrior’s attack.