Next Verse

Shloka 1

Cakravyūha-saṃkalpaḥ, Saṃśaptaka-āhvānaṃ, Saubhadra-vikrīḍitam

Drona Parva, Adhyāya 32

द्वात्रिशोड्थध्याय: कौरव-पाण्डव-सेनाओंका घमासान युद्ध, भीमसेनका कौरव महारथियोंके साथ संग्राम, भयंकर संहार, पाण्डवोंका द्रोणाचार्यपर आक्रमण, अर्जुन और कर्णका युद्ध, कर्णके भाइयोंका वध तथा कर्ण और सात्यकिका संग्राम संजय उवाच प्रतिघातं तु सैन्यस्य नामृष्यत वृकोदर: । सो<भ्याहनद्‌ गुरुं षष्ट्या कर्ण च दशभि: शरै:,संजय कहते हैं--महाराज! अपनी सेनाका वह विनाश भीमसेनसे नहीं सहा गया। उन्होंने गुर्देवको साठ और कर्णको दस बाणोंसे घायल कर दिया

sañjaya uvāca | pratighātaṃ tu sainyasya nāmṛṣyata vṛkodaraḥ | so 'bhyāhanad guruṃ ṣaṣṭyā karṇaṃ ca daśabhiḥ śaraiḥ ||

संजय उवाच । प्रतिघातं तु सैन्यस्य नामृष्यत वृकोदरः । सोऽभ्याहनद् गुरुं षष्ट्या कर्णं च दशभिः शरैः ॥

संजयःSanjaya
संजयः:
Karta
TypeNoun
Rootसंजय
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, 3rd, Singular
प्रतिघातम्blow/onslaught, destruction
प्रतिघातम्:
Karma
TypeNoun
Rootप्रतिघात
FormMasculine, Accusative, Singular
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
सैन्यस्यof the army
सैन्यस्य:
TypeNoun
Rootसैन्य
FormNeuter, Genitive, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
अमृष्यतendured/tolerated
अमृष्यत:
TypeVerb
Rootमृष्
FormImperfect, 3rd, Singular
वृकोदरःVrikodara (Bhima)
वृकोदरः:
Karta
TypeNoun
Rootवृकोदर
FormMasculine, Nominative, Singular
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
अभ्याहनत्struck/smit
अभ्याहनत्:
TypeVerb
Rootहन्
FormImperfect, 3rd, Singular
गुरुम्the teacher (Drona)
गुरुम्:
Karma
TypeNoun
Rootगुरु
FormMasculine, Accusative, Singular
षष्ट्याwith sixty
षष्ट्या:
Karana
TypeNoun (Numeral)
Rootषष्टि
FormFeminine, Instrumental, Singular
कर्णम्Karna
कर्णम्:
Karma
TypeNoun
Rootकर्ण
FormMasculine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
दशभिःwith ten
दशभिः:
Karana
TypeNoun (Numeral)
Rootदशन्
FormMasculine, Instrumental, Plural
शरैःwith arrows
शरैः:
Karana
TypeNoun
Rootशर
FormMasculine, Instrumental, Plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
V
Vṛkodara (Bhīmasena)
D
Droṇācārya (Guru)
K
Karṇa
A
army (sainya)

Educational Q&A

The verse highlights how a warrior’s duty and loyalty to his side can manifest as swift retaliation when faced with unbearable loss; it also implicitly warns that anger born of grief fuels further destruction, deepening the moral tragedy of war.

Seeing the severe harm done to his forces, Bhīma cannot bear it and counterattacks: he showers Droṇa with sixty arrows and wounds Karṇa with ten, marking an intensification of the clash with leading Kaurava champions.