Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

द्रोणपर्व — अध्याय २७: सुशर्माह्वानम्, अर्जुनस्य प्रतिनिवर्तनम्, भगदत्तेन गजप्रहारः

सह: शस्त्रनिपातानामग्निस्पर्शस्य चानघ । स पाण्डवबलं सर्वमद्यैको नाशयिष्यति,“अनघ! वह सम्पूर्ण शस्त्रोंके आघात तथा अग्निके स्पर्शको भी सह सकनेवाला है। आज वह अकेला ही समस्त पाण्डव-सेनाका विनाश कर डालेगा

sahaḥ śastranipātānām agnisparśasya cānagha | sa pāṇḍavabalaṁ sarvam adyaiko nāśayiṣyati ||

अनघ! सः शस्त्रनिपातानामग्निस्पर्शस्य च सहः। स पाण्डवबलं सर्वम् अद्यैको नाशयिष्यति॥

सहःable to endure, enduring
सहः:
Karta
TypeAdjective
Rootसह
FormMasculine, Nominative, Singular
शस्त्र-निपातानाम्of the blows/strikes of weapons
शस्त्र-निपातानाम्:
Karma
TypeNoun
Rootशस्त्रनिपात
FormMasculine, Genitive, Plural
अग्नि-स्पर्शस्यof the touch of fire
अग्नि-स्पर्शस्य:
Karma
TypeNoun
Rootअग्निस्पर्श
FormMasculine, Genitive, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
अनघO blameless one
अनघ:
TypeNoun
Rootअनघ
FormMasculine, Vocative, Singular
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
पाण्डव-बलम्the Pandava army/force
पाण्डव-बलम्:
Karma
TypeNoun
Rootपाण्डवबल
FormNeuter, Accusative, Singular
सर्वम्entire, all
सर्वम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसर्व
FormNeuter, Accusative, Singular
अद्यtoday
अद्य:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootअद्य
एकःalone, single
एकः:
Karta
TypeAdjective
Rootएक
FormMasculine, Nominative, Singular
नाशयिष्यतिwill destroy
नाशयिष्यति:
TypeVerb
Rootनश् (नाशयति)
FormSimple Future (Luṭ), Third, Singular, Parasmaipada, Causative (ṇic)

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra
P
Pāṇḍavas
W
weapons (śastra)
F
fire (agni)

Educational Q&A

The verse illustrates how war-narratives employ praise of a warrior’s endurance to inspire confidence and intimidate the opponent; ethically, it highlights the tension between heroic valor and the grim reality of total destruction being spoken of as a goal.

Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that a particular warrior (referred to as “he”) is so formidable—able to withstand weapon-strikes and even fire—that he is expected to annihilate the Pāṇḍavas’ forces single-handedly that very day.