Shloka 50

अद्य पश्यत मे वीर्य बाह्दो: पीनांसयोर्युधि । ज्वलमानस्य दीप्तस्य द्रौणेरस्त्रस्य वारणे,“आज युद्धस्थलमें मोटे कंधेवाली मेरी इन दोनों भुजाओंका बल देखो कि ये किस प्रकार अश्वत्थामाके प्रज्वलित एवं दीप्तिमान्‌ अस्त्रके निवारणमें समर्थ होती हैं

adya paśyata me vīryaṃ bāhvoḥ pīnāṃsayor yudhi | jvalamānasya dīptasya drauṇer astrasya vāraṇe ||

अद्य पश्यत मे वीर्यं बाह्वोः पीनांसयोर्युधि। ज्वलमानस्य दीप्तस्य द्रौणेरस्त्रस्य वारणे॥

अद्यtoday/now
अद्य:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootअद्य
पश्यतsee (you all)!
पश्यत:
TypeVerb
Rootदृश्
Formलोट् (imperative), 2, plural, परस्मैपद
मेmy/of me
मे:
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, षष्ठी, एकवचन
वीर्यम्strength/valor
वीर्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootवीर्य
Formनपुंसक, द्वितीया, एकवचन
बाह्वोःof (my) two arms
बाह्वोः:
TypeNoun
Rootबाहु
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, द्विवचन
पीनांसयोःof the broad/thick-shouldered (two)
पीनांसयोः:
TypeAdjective
Rootपीन-अंस
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, द्विवचन
युधिin battle
युधि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootयुध्
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
ज्वलमानस्यof the blazing
ज्वलमानस्य:
TypeAdjective
Rootज्वल्
Formशतृ (present active participle), पुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
दीप्तस्यof the radiant/bright
दीप्तस्य:
TypeAdjective
Rootदीप्त
Formक्त (past passive participle used adjectivally), पुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
द्रौणेःof Drona's son (Ashvatthaman)
द्रौणेः:
TypeNoun
Rootद्रौणि (अश्वत्थामन्)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
अस्त्रस्यof the weapon/missile
अस्त्रस्य:
TypeNoun
Rootअस्त्र
Formनपुंसक, षष्ठी, एकवचन
वारणेin warding off/repelling
वारणे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootवारण
Formनपुंसक, सप्तमी, एकवचन

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Droṇa
A
Aśvatthāman (Drauṇi)
A
astra (weapon/missile)

Educational Q&A

The verse foregrounds kṣātra-dharma in its immediate form: courage and the duty to protect in battle, emphasizing disciplined resistance against destructive force rather than mere aggression.

Sañjaya reports a battlefield moment in which a warrior (speaking of his own arms) claims the capacity to counteract Aśvatthāman’s blazing astric weapon, highlighting the intensity of the combat and the perceived threat of Drauṇi’s missile.