Previous Verse
Next Verse

Shloka 68

निवार्य परमेष्वासौ कोपसंरक्तलोचनौ । युयुत्सुनपरान्‌ संख्ये प्रतीयु: क्षत्रियर्षभा:,क्रोधसे लाल आँखें किये उन दोनों महान्‌ धनुर्धरोंको रोककर वे क्षत्रियशिरोमणि वीर समरभूमिमें युद्धकी इच्छासे आते हुए शत्रुओंका सामना करनेके लिये चल दिये

nivārya parameṣvāsau kopasaṃraktalocanau | yuyutsūn aparān saṅkhye pratīyuḥ kṣatriyarṣabhāḥ ||

निवार्य परमेष्वासौ कोपसंरक्तलोचनौ । युयुत्सूनपरान् संख्ये प्रतीयुः क्षत्रियर्षभाः ॥

निवार्यhaving restrained / after stopping
निवार्य:
Karma
TypeVerb
Rootनि-√वृ (वारयति)
Formल्यप् (absolutive/gerund), कर्तरि
परमेष्वासौthe two supreme archers
परमेष्वासौ:
Karma
TypeNoun
Rootपरमेष्वास
FormMasculine, Accusative, Dual
कोपसंरक्तलोचनौwhose eyes were reddened with anger
कोपसंरक्तलोचनौ:
Karma
TypeAdjective
Rootकोप-संरक्त-लोचन
FormMasculine, Accusative, Dual
युयुत्सून्those wishing to fight
युयुत्सून्:
Karma
TypeNoun
Rootयुयुत्सु
FormMasculine, Accusative, Plural
अपरान्other (enemies)
अपरान्:
Karma
TypeAdjective
Rootअपर
FormMasculine, Accusative, Plural
संख्येin battle
संख्ये:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसंख्या
FormFeminine, Locative, Singular
प्रतीयुःwent forth / advanced
प्रतीयुः:
Karta
TypeVerb
Rootप्रति-√इ (एति)
FormPerfect (लिट्), 3rd, Plural, Parasmaipada
क्षत्रियर्षभाःbulls among kshatriyas (foremost warriors)
क्षत्रियर्षभाः:
Karta
TypeNoun
Rootक्षत्रिय-ऋषभ
FormMasculine, Nominative, Plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
T
two supreme archers (parameṣvāsau)
K
kṣatriya warriors (kṣatriyarṣabhāḥ)
B
battlefield (saṅkhya)

Educational Q&A

Even in war, righteous action requires restraint: anger may arise, but leaders must check uncontrolled fury and act from duty (kṣatriya-dharma), confronting aggression with discipline rather than blind rage.

Sañjaya describes how certain leading kṣatriya heroes first restrain two enraged master-archers and then themselves move forward on the battlefield to meet and oppose other enemies who are advancing with the intent to fight.