क्लिश्यमानेषु सैन्येषु वध्यमानेषु राजसु । अमर्षवशमापतन्ना: पजचला विमुखा5भवन्,जब इस प्रकार सेनाएँ कष्ट पाने लगीं तब बहुत-से नरेश कालके गालमें जाने लगे, तब अमर्षमें भरे हुए पांचाल युद्धसे विमुख हो गये
kliśyamāneṣu sainyeṣu vadhyamāneṣu rājasu | amarṣavaśam āpannāḥ pāñcālā vimukhābhavan ||
क्लिश्यमानेषु सैन्येषु वध्यमानेषु राजसु । अमर्षवशमापन्नाः पाञ्चालाः समराद् विमुखा अभवन् ॥
कृप उवाच
The verse highlights how amarṣa (wounded pride/indignation) can overpower judgment in war: even renowned warriors may abandon their role when emotions dominate, showing the ethical tension between kṣatriya duty and reactive anger.
Kṛpa describes a battlefield turning point: as the fighting intensifies, armies suffer and many kings are killed; in that pressure, the Pāñcālas, seized by indignation, become averse to continuing and turn away from combat.