Previous Verse
Next Verse

Shloka 306

ततः प्रादुश्चकारास्त्रमस्त्रमार्गविशारद: । जब द्रोणाचार्य पाण्डुपुत्र अर्जुनकी अपेक्षा अपनी विशेषता न सिद्ध कर सके, तब अस्त्रमार्गोके ज्ञाता गुरुदेवने दिव्यास्त्रोंकोी प्रकट किया

tataḥ prāduścakārāstram astramārgaviśāradaḥ |

ततः प्रादुश्चकारास्त्रमस्त्रमार्गविशारदः । यदा न शशाक द्रोणः पार्थात् स्वविशेषताम् ॥

ततःthen, thereafter
ततः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootततः (तद्-प्रातिपदिकात् अव्यय)
Formअव्यय (काल/क्रमवाचक)
प्रादुःmanifestly, into view
प्रादुः:
Karma
TypeIndeclinable
Rootप्रादुस् (अव्यय)
Formअव्यय (प्रकाश/आविर्भाववाचक)
चकारmade, performed, brought about
चकार:
Karta
TypeVerb
Rootकृ (डुकृञ् करणे)
Formलिट् (परस्मैपदम्), प्रथमपुरुषः, एकवचनम्
अस्त्रम्weapon (missile/astral weapon)
अस्त्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootअस्त्र (प्रातिपदिकम्)
Formनपुंसकलिङ्गम्, द्वितीया विभक्तिः, एकवचनम्
अस्त्रमार्गविशारदःone skilled in the path/usage of weapons
अस्त्रमार्गविशारदः:
Karta
TypeAdjective
Rootअस्त्रमार्गविशारद (प्रातिपदिकम्)
Formपुंलिङ्गम्, प्रथमा विभक्तिः, एकवचनम्

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Drona (Droṇācārya)
A
Astra (divine weapon/missile)

Educational Q&A

Specialized power (astra-knowledge) carries moral weight: when conflict escalates beyond ordinary means, the decision to deploy higher weapons must be understood as a serious ethical threshold, not merely a display of skill.

Sañjaya narrates that an expert in the science and procedure of astras brings forth a divine weapon, indicating a heightened phase of battle where extraordinary means are invoked to gain advantage.