पतन्त्यविरला: शूला: शतघ्न्य: पट्टिशास्तथा । लोहेके चक्र, भुशुण्डी, शक्ति, तोमर, शूल, शतघ्नी और पट्टिश आदि अस्त्र-शस्त्रोंकी अविरल धाराएँ गिर रही थीं
patanty aviralāḥ śūlāḥ śataghnyaḥ paṭṭiśās tathā |
सञ्जय उवाच—अविरलाः शूलाः शतघ्न्यः पट्टिशाश्च, लोहमयाश्चक्राणि भुशुण्ड्यः शक्तयस्तॊमराश्च, सर्वेऽस्त्रशस्त्रवर्षा इव रणभूमौ पतन्ति स्म; तेन सा भूमिः निरन्तरायसवृष्ट्या समाच्छन्नेवाभवत्, भयत्रासं च युद्धस्य दारुणतां च वर्धयामास।
संजय उवाच
The verse underscores the grim reality of war: when violence becomes continuous and indiscriminate, it magnifies fear and suffering, reminding the listener that even ‘duty-bound’ warfare carries heavy ethical and human costs.
Sañjaya describes the battle at its fiercest moment, where a constant barrage of weapons—spears, śataghnīs, and axes—falls upon the combatants, conveying the intensity and chaos of the fighting.