Previous Verse
Next Verse

Shloka 386

Śiva’s Battlefield Manifestation and Vyāsa’s Śatarudrīya Exposition (शिवप्रादुर्भावः शतरुद्रीयव्याख्यानम्)

उलूकस्य रथं तूर्णमारुरोह विशाम्पते । प्रजापालक भरतश्रेष्ठ! तब सुबलपुत्र शकुनि अपने रथसे कूदकर तुरंत ही उलूकके रथपर जा चढ़ा

ulūkasya rathaṃ tūrṇam āruroha viśāmpate | prajā-pālaka bharata-śreṣṭha! tataḥ subala-putraḥ śakuniḥ sva-rathāt kūdya tvaritaṃ hy ulūka-ratham āruroha ||

उलूकस्य रथं तूर्णमारुरोह विशाम्पते।

उलूकस्यof Ulūka
उलूकस्य:
Adhikarana
TypeNoun
Rootउलूक
FormMasculine, Genitive, Singular
रथम्chariot
रथम्:
Karma
TypeNoun
Rootरथ
FormMasculine, Accusative, Singular
तूर्णम्quickly
तूर्णम्:
Karana
TypeIndeclinable
Rootतूर्ण
आरुरोहmounted / climbed onto
आरुरोह:
Karta
TypeVerb
Rootआ-रुह्
FormPerfect (Liṭ), Third, Singular, Parasmaipada
विशाम्पतेO lord of the people
विशाम्पते:
Adhikarana
TypeNoun
Rootविशाम्पति
FormMasculine, Vocative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
U
Ulūka
Ś
Śakuni
S
Subala
C
chariot (ratha)

Educational Q&A

The verse highlights wartime decisiveness: effective leaders and strategists rapidly adapt positions and resources to meet immediate needs, prioritizing outcome and coordination over attachment to one’s own station.

Sañjaya reports that Śakuni quickly leaves his own chariot and mounts Ulūka’s chariot, indicating an urgent tactical move and close coordination between them amid the battle.