Previous Verse
Next Verse

Shloka 38

द्रौणिप्रतिज्ञा–नारायणास्त्रवर्णनम्

Drauṇi’s Vow and the Description of the Nārāyaṇāstra

दुःशासन तु समरे प्रतिविन्ध्यो महारथ: । नवश्ि: सायकैर्विद्ध्वा पुनर्विव्याध सप्तभि:,तत्पश्चात्‌ महारथी प्रतिविन्ध्यने समरभूमिमें दुःशासनको नौ बाणोंसे घायल करके फिर सात बाणोंसे बींध डाला

sañjaya uvāca | duḥśāsanas tu samare prativindhyo mahārathaḥ | navaś ca sāyakair viddhvā punar vivyādha saptabhiḥ ||

सञ्जय उवाच—समरे तु महारथः प्रतिविन्ध्यो दुःशासनं नवभिः सायकैर्विद्ध्वा पुनः सप्तभिर्विव्याध।

दुःशासनःDuhshasana
दुःशासनः:
Adhikarana
TypeNoun
Rootदुःशासन
FormMasculine, Nominative, Singular
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
समरेin battle
समरे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसमर
FormMasculine, Locative, Singular
प्रतिविन्ध्यःPrativindhya
प्रतिविन्ध्यः:
Karta
TypeNoun
Rootप्रतिविन्ध्य
FormMasculine, Nominative, Singular
महारथःgreat chariot-warrior
महारथः:
Karta
TypeNoun
Rootमहारथ
FormMasculine, Nominative, Singular
नवभिःwith nine
नवभिः:
Karana
TypeAdjective
Rootनव
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
सायकैःwith arrows
सायकैः:
Karana
TypeNoun
Rootसायक
FormMasculine, Instrumental, Plural
विद्ध्वाhaving pierced/wounded
विद्ध्वा:
TypeVerb
Rootव्यध्
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral here)
पुनःagain
पुनः:
TypeIndeclinable
Rootपुनः
विव्याधpierced/wounded
विव्याध:
TypeVerb
Rootव्यध्
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Singular, Parasmaipada
सप्तभिःwith seven
सप्तभिः:
Karana
TypeAdjective
Rootसप्त
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Duḥśāsana
P
Prativindhya
A
arrows (sāyaka)

Educational Q&A

The verse highlights the battlefield ethic of kṣatriya-dharma—valor and persistence in combat—while also implicitly revealing how war normalizes repeated injury and retaliation, challenging ideals of restraint and compassion.

During the battle, Prativindhya, described as a mahāratha, wounds Duḥśāsana with nine arrows and then strikes him again with seven, emphasizing the intensity and continuity of the duel.