Previous Verse
Next Verse

Shloka 54

वासवी-शक्तेः प्रयोगः, घटोत्कच-वधोत्तर-शोकः, व्यासोपदेशश्च

The Vāsavī Spear’s Use, Post-Ghaṭotkaca Grief, and Vyāsa’s Counsel

।। चण्डवाताभिपन्नानामुदधीनामिव स्वन:

caṇḍavātābhipannānām udadhīnām iva svanaḥ

चण्डवाताभिपन्नानामुदधीनामिव स्वनः॥

चण्डवाताभिपन्नानाम्of (those) struck/assailed by a fierce wind
चण्डवाताभिपन्नानाम्:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootचण्डवाताभिपन्न
FormMasculine/Neuter, Genitive, Plural
उदधीनाम्of oceans/seas
उदधीनाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootउदधि
FormMasculine, Genitive, Plural
इवlike/as
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
स्वनःsound/roar
स्वनः:
Karta
TypeNoun
Rootस्वन
FormMasculine, Nominative, Singular

सयजय उवाच

S
Sañjaya
O
oceans (udadhi)
F
fierce wind/gale (caṇḍavāta)

Educational Q&A

The verse underscores how war magnifies human actions into overwhelming forces: the battlefield’s noise is compared to storm-driven oceans, suggesting that unchecked fury becomes a natural-catastrophe-like power that engulfs all, warning implicitly against the escalation of violence.

Sañjaya describes the tremendous sound arising in the conflict, likening it to the roaring of seas whipped by a violent wind—an auditory image conveying the intensity and dread of the ongoing battle in the Droṇa Parva.