धृष्टद्युम्नस्य द्रोणाभिमुख्यं तथा सात्यकि-कर्ण-समागमः
Dhṛṣṭadyumna’s advance toward Droṇa and the Sātyaki–Karṇa confrontation
चेष्टमानं प्रतीघाते सभुजं मां सचक्षुष:,मेरी बाँहें मौजूद हैं और मैं अपने ऊपर किये गये आघातका बदला लेनेकी निरन्तर चेष्टा करता आया हूँ तो भी तुमलोग आँख रहते हुए भी यदि मुझे मरा हुआ मान लेते हो, तो यह तुम्हारी बुद्धिकी मन्दताका परिचायक है। कुरुश्रेष्ठ वीरो! मैंने तो भूरिश्रवाका वध करके बदला चुकाया है, जो सर्वथा उचित है
ceṣṭamānaṁ pratīghāte sabhujaṁ māṁ sacakṣuḥ, merī bāṁheṁ maujūd haiṁ aura maiṁ apane ūpara kiye gaye āghāta kā badalā lene kī nirantara ceṣṭā karatā āyā hūṁ to bhī tumalog āṁkha rahate hue bhī yadi mujhe marā huā māna lete ho, to yaha tumhārī buddhikī mandatā kā paricāyaka hai. kuruśreṣṭha vīro! maiṁne to bhūriśravā kā vadha karake badalā cukāyā hai, jo sarvathā ucita hai
सञ्जय उवाच—मम भुजौ स्तः, अहं च कृतस्याघातस्य प्रत्याघाताय सततं चेष्टमानः। तथापि यदि यूयं सचक्षुषोऽपि मां मृतमिव मन्यध्वे, तद् वो बुद्धिमन्द्यं प्रकाशयति। कुरुश्रेष्ठवीराः! भूरिश्रवसं हत्वा मया वैरं प्रतिकृतं; तन्मे सर्वथा युक्तमेव।
संजय उवाच