Previous Verse
Next Verse

Shloka 45

Śalya–Bhīma Gadāyuddham (मद्रराज-भीमसेन गदायुद्धम्)

शिखण्डी तु ततः क्रुद्ध: सौमदत्तिं विशाम्पते । नवत्या सायकानां तु कम्पयामास भारत,प्रजानाथ! भरतनन्दन! तब क्रोधमें भरे हुए शिखण्डीने नब्बे बाण मारकर सोमदत्तकुमार भूरिश्रवाको कम्पित कर दिया

śikhaṇḍī tu tataḥ kruddhaḥ saumadattiṃ viśāṃpate | navatyā sāyakānāṃ tu kampayāmāsa bhārata prajānātha bharatanandana ||

शिखण्डी तु ततः क्रुद्धः सौमदत्तिं विशाम्पते । नवत्या सायकानां तु कम्पयामास भारत॥

शिखण्डीShikhandi
शिखण्डी:
Karta
TypeNoun
Rootशिखण्डिन्
FormMasculine, Nominative, Singular
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
ततःthen/from there
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
क्रुद्धःangry
क्रुद्धः:
TypeAdjective
Rootक्रुध्
FormMasculine, Nominative, Singular, क्त (past passive participle) used adjectivally
सौमदत्तिम्Somadatta's son (Bhurishravas)
सौमदत्तिम्:
Karma
TypeNoun
Rootसौमदत्ति
FormMasculine, Accusative, Singular
विशाम्of the people/subjects
विशाम्:
TypeNoun
Rootविश्
FormFeminine, Genitive, Plural
पतेO lord
पते:
TypeNoun
Rootपति
FormMasculine, Vocative, Singular
नवत्याwith ninety
नवत्या:
Karana
TypeNoun
Rootनवति
FormFeminine, Instrumental, Singular
सायकानाम्of arrows
सायकानाम्:
TypeNoun
Rootसायक
FormMasculine, Genitive, Plural
तुindeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
कम्पयामासmade (him) tremble/shook
कम्पयामास:
TypeVerb
Rootकम्प्
FormPerfect (periphrastic perfect), 3rd, Singular, Parasmaipada
भारतO Bharata (descendant of Bharata)
भारत:
TypeNoun
Rootभारत
FormMasculine, Vocative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
Ś
Śikhaṇḍī
S
Saumadatti (Bhūriśravas)
S
Somadatta
A
arrows (sāyaka)

Educational Q&A

The verse highlights how anger (krodha) intensifies violence in war, testing a warrior’s steadiness and self-control; ethical reflection arises from seeing how emotions can drive escalation even within the framework of kṣatriya duty.

Sañjaya reports that Śikhaṇḍī, enraged, shoots ninety arrows at Saumadatti (Bhūriśravas), causing him to stagger or tremble on the battlefield.