Previous Verse
Next Verse

Shloka 26

Śalya–Bhīma Gadāyuddham (मद्रराज-भीमसेन गदायुद्धम्)

द्रोण: पाउ्चालराजानं विद्ध्वा दशभिराशुगै: । बहुभिस्तेन चाभ्यस्तस्तं विव्याध ततोडधिकै:,द्रोणाचार्यने पांचालराज ट्रुपदको दस शीघ्रगामी बाणोंसे बींध डाला। फिर द्रुपदने भी बहुत-से बाणोंद्वारा उन्हें घायल कर दिया। तब द्रोणने भी और अधिक सायकोंद्वारा ट्रपदको क्षत-विक्षत कर दिया

sañjaya uvāca | droṇaḥ pāñcālarājānaṃ viddhvā daśabhir āśugaiḥ | bahubhis tena cābhyastas taṃ vivyādha tato ’dhikaiḥ ||

द्रोणः पाञ्चालराजानं दशभिराशुगैः शरैः विद्ध्वा; स तेन बहुभिः शरैः प्रत्यभ्यस्तः, ततः द्रोणस्तं पुनरधिकैः शरैर्विव्याध।

द्रोणःDrona
द्रोणः:
Karta
TypeNoun
Rootद्रोण
FormMasculine, Nominative, Singular
पाञ्चालराजानम्the king of the Panchalas
पाञ्चालराजानम्:
Karma
TypeNoun
Rootपाञ्चालराज
FormMasculine, Accusative, Singular
विद्ध्वाhaving pierced
विद्ध्वा:
TypeVerb
Rootव्यध् (विध्)
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage)
दशभिःwith ten
दशभिः:
Karana
TypeNoun
Rootदशन्
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
आशुगैःwith swift arrows
आशुगैः:
Karana
TypeNoun
Rootआशुग
FormMasculine, Instrumental, Plural
बहुभिःwith many
बहुभिः:
Karana
TypeAdjective
Rootबहु
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
तेनby him/with him (i.e., by that one)
तेन:
Karana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
अभ्यस्तःassailed/struck repeatedly
अभ्यस्तः:
TypeAdjective
Rootअभि-√अस् (अभ्यस्) / अभ्यस्त (ppp)
Formक्त (past passive participle), Masculine, Nominative, Singular
तम्him
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
विव्याधpierced
विव्याध:
TypeVerb
Rootव्यध् (विध्)
FormPerfect (लिट्), 3rd, Singular, Parasmaipada
ततःthen/thereupon
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
अधिकैःwith more/additional (ones)
अधिकैः:
Karana
TypeAdjective
Rootअधिक
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Droṇa (Droṇācārya)
D
Drupada
P
Pāñcāla
A
arrows (śara/āśuga)

Educational Q&A

The verse highlights the moral tension of war: once violence begins, it tends to invite retaliation and escalation. Even when framed as kṣatriya-duty, personal hostility and the logic of battlefield response can intensify suffering, illustrating the Mahābhārata’s recurring warning about the self-propagating nature of conflict.

Sañjaya narrates a direct exchange between Droṇa and Drupada: Droṇa first pierces Drupada with ten swift arrows; Drupada counters by striking Droṇa with many arrows; Droṇa then answers with an even greater volley, further wounding Drupada.