Previous Verse
Next Verse

Shloka 243

Chapter 136: Pandava Counter-Encirclement and the Vāyavya-Astra Disruption

प्राहिणोत्‌ सूतपुत्राय भीमसेनश्षतुर्दश । राजन! इसी अवसरमें भीमसेनने सूतपुत्रपर गीधकी पाँखवाले चौदह नाराच चलाये

prāhiṇot sūtaputrāya bhīmasenaś caturdaśa | rājan! asyām avasare bhīmasenena sūtaputre gṛdhrikā-pakṣa-vālinaś caturdaśa nārācāḥ pracālitāḥ |

सञ्जय उवाच— राजन्, तस्मिन्नेव काले भीमसेनः सूतपुत्राय गृध्रपक्षसमच्छदान् चतुर्दश नाराचान् प्राहिणोत्।

प्राहिणोत्sent, discharged
प्राहिणोत्:
TypeVerb
Rootप्र-हिण् (धातु: हिण्/हिणोति)
Formलङ् (Imperfect), 3, singular, परस्मैपद
सूतपुत्रायto the charioteer’s son (Karna)
सूतपुत्राय:
Sampradana
TypeNoun
Rootसूतपुत्र
Formmasculine, dative, singular
भीमसेनःBhimasena
भीमसेनः:
Karta
TypeNoun
Rootभीमसेन
Formmasculine, nominative, singular
चतुर्दशfourteen
चतुर्दश:
Karma
TypeAdjective
Rootचतुर्दश
Formmasculine, accusative, plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra
B
Bhīmasena (Bhīma)
K
Karna (Sūtaputra)
N
Nārāca arrows

Educational Q&A

The verse highlights how, in war, action is driven by allegiance and perceived duty, yet it also reflects the ethical tension of escalating violence—skill and resolve are praised, while the broader cost of conflict remains implicit.

Sañjaya reports to King Dhṛtarāṣṭra that Bhīma, seizing the moment, shoots fourteen powerful nārāca arrows—described as vulture-wing-feathered—at Karṇa, intensifying their confrontation on the battlefield.