Previous Verse
Next Verse

Shloka 44

अद्रीणां भिद्यमानानामन्तरिक्षे शितै: शरै: । शब्देन प्राद्रवन्‌ संख्ये रथाश्वगजपत्तय:,आकाशकमें तीखे बाणोंद्वारा टूटने-फ़ूटनेवाले प्रस्तर-खण्डोंके शब्दसे भयभीत हो रथ, घोड़े, हाथी और पैदल सैनिक युद्धस्थलमें इधर-उधर भागने लगे

sañjaya uvāca | adrīṇāṁ bhidyamānānām antarīkṣe śitaiḥ śaraiḥ | śabdena prādravan saṅkhye rathāśvagajapattayaḥ ||

Sañjaya said: As sharp arrows split the rocky masses in mid-air, the crashing sound of those shattering stones spread terror; and on the battlefield charioteers, horsemen, elephant-corps, and foot-soldiers broke ranks and ran in all directions. The verse underscores how war’s violence and noise can dissolve discipline and courage, driving even trained forces into panic.

अद्रीणाम्of mountains/rocks
अद्रीणाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअद्रि
FormMasculine, Genitive, Plural
भिद्यमानानाम्of (those) being split/broken
भिद्यमानानाम्:
Adhikarana
TypeVerb
Rootभिद्
Formशानच् (present passive participle), Passive, Masculine, Genitive, Plural
अन्तरिक्षेin the sky/air
अन्तरिक्षे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअन्तरिक्ष
FormNeuter, Locative, Singular
शितैःby sharp
शितैः:
Karana
TypeAdjective
Rootशित
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
शरैःby arrows
शरैः:
Karana
TypeNoun
Rootशर
FormMasculine, Instrumental, Plural
शब्देनby the sound
शब्देन:
Karana
TypeNoun
Rootशब्द
FormMasculine, Instrumental, Singular
प्राद्रवन्ran forth/ran away
प्राद्रवन्:
Karta
TypeVerb
Rootद्रु
Formलङ् (imperfect), Parasmaipada, 3rd, Plural
संख्येin battle
संख्ये:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसंख्या
FormFeminine, Locative, Singular
रथcharioteers/chariots
रथ:
Karta
TypeNoun
Rootरथ
FormMasculine, Nominative, Plural
अश्वhorsemen/horses
अश्व:
Karta
TypeNoun
Rootअश्व
FormMasculine, Nominative, Plural
गजelephants/elephant-riders
गज:
Karta
TypeNoun
Rootगज
FormMasculine, Nominative, Plural
पत्तयःfoot-soldiers
पत्तयः:
Karta
TypeNoun
Rootपत्ति
FormMasculine, Nominative, Plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
S
sharp arrows (śara)
R
rocks/stone masses (adrī)
S
sky/mid-air (antarīkṣa)
B
battlefield (saṅkhya)
C
chariots/charioteers (ratha)
H
horses/horsemen (aśva)
E
elephants/elephant troops (gaja)
I
infantry (patti)

Educational Q&A

The verse highlights a moral-psychological truth of warfare: overwhelming violence and terrifying sensory impact (especially sound and spectacle) can erode discipline and resolve, causing even organized forces to lose steadiness and act from fear rather than duty.

Sañjaya describes a moment in the battle where sharp arrows shatter rocky masses in the air; the loud crashing sound frightens the troops, and chariot units, cavalry, elephant corps, and infantry scatter and flee across the battlefield.