Previous Verse
Next Verse

Shloka 22

अक्षैश्व बहुधा भग्नैरीषादण्डकबन्धुरै: । कुण्जरैर्मथितैश्वापि ध्वजैश्व विनिपातितैः

akṣaiś ca bahudhā bhagnair īṣādaṇḍaka-bandhuraiḥ | kuñjarair mathitaiś cāpi dhvajaiś ca vinipātitaiḥ ||

अक्षैश्च बहुधा भग्नैरीषादण्डकबन्धुरैः। कुञ्जरैर्मथितैश्चापि ध्वजैश्च विनिपातितैः॥

अक्षैःwith axles
अक्षैः:
Karana
TypeNoun
Rootअक्ष
FormNeuter, Instrumental, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
बहुधाin many ways / repeatedly
बहुधा:
TypeIndeclinable
Rootबहुधा
भग्नैःbroken
भग्नैः:
Karana
TypeAdjective
Rootभग्न
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
ईषादण्डकबन्धुरैःhaving (broken) poles and shafts (of chariots)
ईषादण्डकबन्धुरैः:
Karana
TypeAdjective
Rootईषादण्डकबन्धुर
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
कुञ्जरैःwith elephants
कुञ्जरैः:
Karana
TypeNoun
Rootकुञ्जर
FormMasculine, Instrumental, Plural
मथितैःcrushed / churned up
मथितैः:
Karana
TypeAdjective
Rootमथित
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
अपिalso
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
ध्वजैःwith banners/standards
ध्वजैः:
Karana
TypeNoun
Rootध्वज
FormMasculine, Instrumental, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
विनिपातितैःfelled / thrown down
विनिपातितैः:
Karana
TypeAdjective
Rootविनिपातित
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
C
chariot axles
C
chariot yokes/harness (bandhura)
C
chariot pole/shaft (īṣā, daṇḍaka)
E
elephants (kuñjara)
S
standards/banners (dhvaja)

Educational Q&A

The verse underscores the fragility of martial glory: the very emblems of power—chariots, elephants, and banners—are shown broken and cast down. It invites reflection on the impermanence of worldly might and the grave cost of adharma-driven conflict.

Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra the aftermath and intensity of battle: chariot parts are shattered, elephants are mangled, and standards have fallen, conveying a battlefield overwhelmed by ruin and heavy fighting.