Previous Verse
Next Verse

Shloka 20

कर्णभीमसेनयुद्धम् | Karṇa–Bhīmasena Engagement

Chapter 111

तंक्रुद्धं राक्षसं युद्धे प्रतिक्रुद्धस्तु राक्षस:

taṁ kruddhaṁ rākṣasaṁ yuddhe pratikruddhas tu rākṣasaḥ

सञ्जय उवाच—तं क्रुद्धं राक्षसं युद्धे प्रतिक्रुद्धस्तु राक्षसः।

तम्him/that (one)
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
क्रुद्धम्angered, enraged
क्रुद्धम्:
Karma
TypeAdjective
Rootक्रुध्
FormMasculine, Accusative, Singular
राक्षसम्the Rakshasa (demon)
राक्षसम्:
Karma
TypeNoun
Rootराक्षस
FormMasculine, Accusative, Singular
युद्धेin battle
युद्धे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootयुद्ध
FormNeuter, Locative, Singular
प्रतिक्रुद्धःangered in return, counter-enraged
प्रतिक्रुद्धः:
Karta
TypeAdjective
Rootप्रति-क्रुध्
FormMasculine, Nominative, Singular
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
राक्षसःthe Rakshasa (demon)
राक्षसः:
Karta
TypeNoun
Rootराक्षस
FormMasculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
A
a Rākṣasa (demon-warrior)
A
another Rākṣasa (opposing demon-warrior)
B
battle/war (yuddha)

Educational Q&A

The verse highlights how anger in war tends to mirror and multiply itself—wrath provokes wrath—suggesting an ethical warning about the self-perpetuating cycle of violence once passions dominate.

Sañjaya describes a battlefield moment where an enraged Rākṣasa confronts another Rākṣasa who becomes equally enraged in response, indicating a fierce clash and rising intensity in the combat.